Vision und Dichtung. Der Charakter von Dantes Göttlicher Komödie: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Romano-Guardini-Handbuch
Zeile 23: Zeile 23:
** Italienisch:
** Italienisch:
*** L'elemento visionario nella Divina Commedia, in: Paessaggio dell´ eternità, in: Studi su Dante, Brescia 1967 als Opere di Romano Guardini 2 ins Italienische übersetzt von [[Maria Maraschini]], [[A. Balestrieri]] und [[Sacchi]] (zusammen mit: Der Engel in Dantes Göttlicher Komödie) [Mercker 1729];]
*** L'elemento visionario nella Divina Commedia, in: Paessaggio dell´ eternità, in: Studi su Dante, Brescia 1967 als Opere di Romano Guardini 2 ins Italienische übersetzt von [[Maria Maraschini]], [[A. Balestrieri]] und [[Sacchi]] (zusammen mit: Der Engel in Dantes Göttlicher Komödie) [Mercker 1729];]
*** ???, in: Paessagio dell´ eternità, in: Opera Omnia XIX/1: Studi danteschi, Brescia 2018 (hrsg. durch [[Oreste Tolone]]), S. 155-330, ins Italienische übersetzt von [[Oreste Tolone]] [neu aufgenommen]
*** L'elemento visionario nella Divina Commedia, in: Paessagio dell´ eternità, in: Opera Omnia XIX/1: Studi danteschi, Brescia 2018 (hrsg. durch [[Oreste Tolone]]), S. 155-330, ins Italienische übersetzt von [[Oreste Tolone]] [neu aufgenommen]


[[Kategorie:Werke]]
[[Kategorie:Werke]]
Zeile 32: Zeile 32:
[[Kategorie:Festschriftbeiträge]]
[[Kategorie:Festschriftbeiträge]]
[[Kategorie:Ins Rumänische übersetzt]]
[[Kategorie:Ins Rumänische übersetzt]]
[[Kategorie:Ins Französische übersetzt]]
[[Kategorie:Ins Spanische übersetzt]]
[[Kategorie:Ins Italienische übersetzt]]
[[Kategorie:ORG 02]]
[[Kategorie:OO XIX-1]]

Version vom 12. Juni 2023, 00:30 Uhr

404 (G 30): Vision und Dichtung. Der Charakter von Dantes Göttlicher Komödie, hrsg. von Hubert Armbruster und Konrad Zweigert, Tübingen/Stuttgart 1946 - 60 S. [Mercker 0641];

Auflagen

  • (2., durchges., 11.-12. Tausend)1951 - 55 S. [Mercker 0849];
  • (3., 13.-15. Tausend)1951 oder später [Mercker 0850];
  • (4)1954 [Gerner 20];
  • unter dem Titel "Das visionäre Element in der Göttlichen Komödie" eingegangen in: Landschaft der Ewigkeit, 1958 (G 30);

Werkbiographie

Guardini-Konkordanz

Übersetzungen

  • Viziune si poezie. Elementul vizionar in Divina Comedie a lui Dante, in: Arta si revelatie, Cluj 2017 (Limes), ins Rumänische übersetzt [Übersetzer unbekannt] (gemeinsam mit: Die Offenbarung durch das Sein der Welt und Über das Wesen des Kunstwerks [neu aufgenommen]
  • Für weitere Übersetzungen siehe: Guardini, Landschaft der Ewigkeit;
    • L'élément visionnaire dans la Divine Comédie, in: Dante, visionnaire de l´éternité, Paris 1962 (Éditions du Sueil) zusammen mit Der Engel in Dantes Göttlicher Komödie, ins Französische übersetzt von Jeanne Ancelet-Hustache [Mercker 1485];
      • Auszug: L'élément visionnaire dans la Divine Comédie, in: L'élément visionnaire dans la Divine Comédie, 2013, September, S. 99-124 [neu aufgenommen]
    • Spanisch:
      • ???, in: Panorama de la eternidad, Buenos Aires 1963 (Emecé) ins Spanische übersetzt von Juan Jorge Thomas [Mercker 1562];
      • ???, in: Paisaje de eternidad. Introducción de A. López Quintas, Burgos 2011 (Editorial Monte Carmelo), ins Spanische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
    • Italienisch:
      • L'elemento visionario nella Divina Commedia, in: Paessaggio dell´ eternità, in: Studi su Dante, Brescia 1967 als Opere di Romano Guardini 2 ins Italienische übersetzt von Maria Maraschini, A. Balestrieri und Sacchi (zusammen mit: Der Engel in Dantes Göttlicher Komödie) [Mercker 1729];]
      • L'elemento visionario nella Divina Commedia, in: Paessagio dell´ eternità, in: Opera Omnia XIX/1: Studi danteschi, Brescia 2018 (hrsg. durch Oreste Tolone), S. 155-330, ins Italienische übersetzt von Oreste Tolone [neu aufgenommen]