Litauische Übersetzungen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Romano-Guardini-Handbuch
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Bisher wurden zwei Werke Guardinis ins Litauische übersetzt:
Bisher wurden zwei Werke Guardinis ins Litauische übersetzt:


== 2021 ==
== 2015 ==
{{Vorlage:Litauisch Vom Geist der Liturgie}}
{{Vorlage:Litauisch Vom Geist der Liturgie}}
<br>[https://www.romano-guardini.org/mediawiki/index.php?title=Vorlage:Litauisch_Vom_Geist_der_Liturgie&action=edit Bearbeiten]
<br>[https://www.romano-guardini.org/mediawiki/index.php?title=Vorlage:Litauisch_Vom_Geist_der_Liturgie&action=edit Bearbeiten]
== 2018 ==
{{Vorlage:Litauisch Von Heiligen Zeichen}}
<br>[https://www.romano-guardini.org/mediawiki/index.php?title=Vorlage:Litauisch_Von_Heiligen_Zeichen&action=edit Bearbeiten]


[[Kategorie:Litauische Übersetzungen]]
[[Kategorie:Litauische Übersetzungen]]

Aktuelle Version vom 24. März 2025, 17:59 Uhr

Bisher wurden zwei Werke Guardinis ins Litauische übersetzt:

2015

  • Apie Liturgijos Dvasią, Vilnius 2015 (UAB Kataliku Pasaulio Leidinai), ins Litauische übersetzt von Giedrė Sodeikienė [neu aufgenommen]


Bearbeiten

2018

  • 18) Šventieji ženklai, Vilnius 2018 (UAB Kataliku Pasaulio Leidinai), ins Litauische übersetzt von Gediminas Žukas [neu aufgenommen]


Bearbeiten