Vorlage:Tschechisch Von Heiligen Zeichen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Romano-Guardini-Handbuch
 
Zeile 1: Zeile 1:
* 1) '''O posvátných znameních''', 1925 (Stará Říše, Marta Florianová; gedruckt von Viktor Dvořák in Mährisch-Budwitz, heute: Moravských Budějovicích), ins Tschechische übersetzt von [[Ludvík Vrána]] [neu aufgenommen] [nicht autorisiert]
* 1) '''O posvátných znameních''', 1925 (Stará Říše, Marta Florianová; gedruckt von Viktor Dvořák in Mährisch-Budwitz, heute: Moravských Budějovicích); ''[[Von heiligen Zeichen]]'' ins Tschechische übersetzt von [[Ludvík Vrána]] [neu aufgenommen] [nicht autorisiert]
** 1946, ins Tschechische neu übersetzt von [[Josef Vojtěch Florian]], korrigiert von Franz=[[František Pastor]] (Verlag: Marta Florianová) [neu aufgenommen] [nicht autorisiert]
** 1946, ins Tschechische neu übersetzt von [[Josef Vojtěch Florian]], korrigiert von Franz=[[František Pastor]] (Verlag: Marta Florianová) [neu aufgenommen] [nicht autorisiert]
** Řím 1969 (1968???) [Mercker 1755];
** Řím 1969 (1968???) [Mercker 1755];
** O posvátných znameních, Kostelní Vydří (2)1992 (Karmelitánské nakladatelství=Karmelitenverlag) [neu aufgenommen]
** O posvátných znameních, Kostelní Vydří (2)1992 (Karmelitánské nakladatelství=Karmelitenverlag) [neu aufgenommen]

Aktuelle Version vom 24. März 2025, 20:09 Uhr

  • 1) O posvátných znameních, 1925 (Stará Říše, Marta Florianová; gedruckt von Viktor Dvořák in Mährisch-Budwitz, heute: Moravských Budějovicích); Von heiligen Zeichen ins Tschechische übersetzt von Ludvík Vrána [neu aufgenommen] [nicht autorisiert]
    • 1946, ins Tschechische neu übersetzt von Josef Vojtěch Florian, korrigiert von Franz=František Pastor (Verlag: Marta Florianová) [neu aufgenommen] [nicht autorisiert]
    • Řím 1969 (1968???) [Mercker 1755];
    • O posvátných znameních, Kostelní Vydří (2)1992 (Karmelitánské nakladatelství=Karmelitenverlag) [neu aufgenommen]