Christi Himmelfahrt und Wiederkunft: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Romano-Guardini-Handbuch
(Die Seite wurde neu angelegt: „502 '''Christi Himmelfahrt und Wiederkunft''', in: Wahrheit und Ordnung. Universitätspredigten, Würzburg 1956, Heft 6 [Predigt] [Mercker 1071] (bisher nicht in einer Werkausgabe) == Hintergrund == * ähnlich zuerst unter dem Titel "Christi Himmelfahrt und Wiederkehr" in: Frankfurter Hefte, 2, 1947 == Übersetzungen (in mind. 2 Sprachen) == # Heft 1-7: Paris 1961 (Éditions du Cerf) unter dem Titel "Psaumes et fêtes. Sermons universitaire" in…“) |
|||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[Kategorie:Predigten]] | [[Kategorie:Predigten]] | ||
[[Kategorie:1956]] | [[Kategorie:1956]] | ||
[[Kategorie:Mercker-Bibliographie|1071]] | |||
[[Kategorie:Ins Französische übersetzt]] | [[Kategorie:Ins Französische übersetzt]] | ||
[[Kategorie:Ins Tschechische übersetzt]] | [[Kategorie:Ins Tschechische übersetzt]] | ||
[[Kategorie:Bisher nicht in einer Werkausgabe]] | [[Kategorie:Bisher nicht in einer Werkausgabe]] |
Version vom 2. Februar 2023, 10:29 Uhr
502 Christi Himmelfahrt und Wiederkunft, in: Wahrheit und Ordnung. Universitätspredigten, Würzburg 1956, Heft 6 [Predigt] [Mercker 1071] (bisher nicht in einer Werkausgabe)
Hintergrund
- ähnlich zuerst unter dem Titel "Christi Himmelfahrt und Wiederkehr" in: Frankfurter Hefte, 2, 1947
Übersetzungen (in mind. 2 Sprachen)
- Heft 1-7: Paris 1961 (Éditions du Cerf) unter dem Titel "Psaumes et fêtes. Sermons universitaire" ins Französische übersetzt von Madeleine Cé [Mercker 1424];
- Kristovo nanebevstoupení a příchod, in: Communio, Prag, 2000, 1, S. 9-16; ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] (laut KAB: einmalige Übersetzungserlaubnis) [neu aufgenommen]