Norwegische Übersetzungen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Romano-Guardini-Handbuch
 
(15 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Bisher wurden drei Werke Guardinis ins Norwegische übersetzt:
Bisher wurden drei Werke Guardinis sowie kleinere Texte ins Norwegische übersetzt:


# '''Bønnens Forskole''', Oslo 1943 (I Kommisjon for Bokhandelen, Dreyers Forlag) [neu aufgenommen]
# Korsvegandakten. Etter Romano Guardini, in: St. Olav, 57, 1945, 8. Mai, S. 30 (aus «Vår Herre og Frelsers Korsveg) [neu aufgenommen] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%c3%85rganger/1945/1945_09-10.pdf
## 1950, ''Vorschule des Betens'' ins Norwegische übersetzt von [[Ornulf Ranheimsaeter]] [Mercker 0775];
# '''Bønnens Forskole''', Oslo 1950 (I Kommisjon for Bokhandelen, Dreyers Forlag), ''Vorschule des Betens'' ins Norwegische übersetzt von [[Ørnulf Ranheimsæter]] [Mercker 0775];
## 1993 (St. Olav forl.) [neu aufgenommen]
## 1993 (St. Olav forl.) [neu aufgenommen]
## Auszüge:
### Bønnens forskole. Opplevelse og øvelse. Av Romano Guardini (fra forfatterens bok), in: St. Olav, 63, 1951, S. 12 (Auszug aus dem Buch) [neu aufgenommen] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/1951/1951_03-04.pdf
### Forsynet. Av Romano Guardini, in: St. Olav, 69, 1957, 16 S. 247 (Vorsehung, Auszug aus: Vorschule des Betens) [neu aufgenommen] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%c3%85rganger/1957/1957_16.pdf
# Romano Guardini om filmen, in: St. Olav, 65, 1953, S. 83 (Romano Guardini über den Film) (Vortragsbericht) [neu aufgenommen] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/1953/1953_13-14-15.pdf
# Tausheten. Av Romano Guardini, in: St. Olav, 68, 1956, S. 143 (Die Stille) [neu aufgenommen] -https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/1956/1956_09.pdf
# Bønnen til Den hellige ånd. Av Romano Guardini, in: St. Olav, 68, 1956, S. 155 (Das Gebet des Heiligen Geistes) [neu aufgenommen] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/1956/1956_10.pdf
# Rosenkransen. Etter Romano Guardini, in: St. Olav, 68, 1956, in Nr. 18 (Rosenkranz) [neu aufgenommen] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/1956/1956_18.pdf
# Lovprisning. Av Romano Guardini, in: St. Olav, 69, 1957, 15, S. 238 (Lobpreis) [neu aufgenommen] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%c3%85rganger/1957/1957_15.pdf
# Guds indre liv. Av Romano Guardini, in: St. Olav, 70, 1958, S. 227 (Gottes Innenleben) [neu aufgenommen] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/1958/1958_15.pdf
# Maria — Helligåndens brud. Av Romano Guardini, in: St. Olav, 71, 1959, S. 135 (Maria - Braut des Heiligen Geistes) [neu aufgenommen] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/1959/1959_09.pdf
# Korset — vår dom og vår frelse. Av Romano Guardini, in. St. Olav, 72, 1960, S. 101 (Das Kreuz - unser Gericht und unsere Errettung) [neu aufgenommen] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/1960/1960_07.pdf
## erneut in. St. Olav, 92, 1980, S. 2 und 19 [neu aufgenommen] -  https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/1980/1980_07-08.pdf
# '''Den nyere tids undergang. Et forsøk på orientering''', Oslo 1963 (J. W. Cappelens forlag); ''Das Ende der Neuzeit'' ins Norwegische übersetzt von [[Lotte Holmboe]] [Mercker 1557];
# '''Den nyere tids undergang. Et forsøk på orientering''', Oslo 1963 (J. W. Cappelens forlag); ''Das Ende der Neuzeit'' ins Norwegische übersetzt von [[Lotte Holmboe]] [Mercker 1557];
## (2)1965 (J. W. Cappelens forlag) [Mercker 1681];
## (2)1965 (J. W. Cappelens forlag) [Mercker 1681];
Zeile 9: Zeile 21:
## (2)2001 (St. Olav) [neu aufgenommen]
## (2)2001 (St. Olav) [neu aufgenommen]


== Weitere Hinweise zur Guardini-Rezeption in Norwegen ==
== Sekundärliteratur ==
* [[Theo Findahl]]] (1891-1976), norwegischer Lehrer bis 1939, dann Journalist und Auslandskorrespondent für die Zeitschrift "Aftenposten", vor allem aus Berlin, nach dem Krieg aus London, New York und zuletzt Rom, erwähnt in seinem Berliner Tagebuch (1939-1945) - Lange skygger: dagbok fra krigens Berlin, 1939-1945, 1964 - mehrfach Romano Guardini:
=== Zu: Vorschule des Betens ===
** auf S. 111/112 für Januar 1943: "Det er ikke sant at den og hin forfatter lever «evig» i sine verker, sa Romano Guardini i sin preken siste søndag. Hva vet vi om fortiden? Noen ruinstumper hist og her, noen beskrevne blad som blir tyder på én måte i dag , annerledes i morgen, om som vi bruker til skjeletter for våre egne fantasibilder av ??? Nytt, nytt - er omkvedet. Ny tid. Ny ordning. Nytt samfunn , og så er det hele tiden det eldgamle tyranniet ... Les om Nero – Det nye, dengang som nu er kristendommen, sa Romano Guardini. Kristendommen er alltid ny for den er annerledes av vesen enn verden. Den kommer ut fra universets dyp. Den revolusjonerte ikke bare det romerske rike, men alle riker. Den irriterer, vekker, fornyer - alltid. Fra et kristent standpunkt er det ulogisk å vente seg noen som helst fornyelse av verdslighetens verden, den er seg selv lik i alle kostymer. Fornyelse, renselse kan bare komme fra kristenopplevelser, for den enkelte som for staten, ganske likegyldig hvordan forfatningen er og hvordan skattene blir utlignet." [Es folgt 26. Januar 1943]) - freie Übersetzung: „Es ist nicht wahr, dass dieser oder jener Autor „für immer“ in seinen Werken lebt“, sagte Romano Guardini in seiner Predigt am vergangenen Sonntag. Was wissen wir über die Vergangenheit? Einige Ruinen hier und da, einige beschriebene Blätter, die in gewisser Weise bezeichnend sind heute, morgen anders, wovon wir uns als Skelette für unsere eigenen Fantasiebilder bedienen von ??? „Neu, neu“ – lautet der Refrain: „Neue Zeit“, „Neue Ordnung“, „Neue Gesellschaft“, und dann ist da immer noch die uralte Tyrannei … Lies über Nero - „Das Neue, damals wie heute, ist das Christentum", sagte Romano Guardini. Das Christentum ist immer neu, weil es seinem Wesen nach von der Welt verschieden ist. Es taucht aus den Tiefen des Universums auf. Es hat nicht nur das Römische Reich, sondern alle Reiche revolutioniert "Es irritiert, weckt auf, erneuert - immer. Aus christlicher Sicht ist es unlogisch, von der weltlichen Welt eine Erneuerung zu erwarten, es ist in allen Trachten gleich. Erneuerung, Läuterung kann nur aus christlichen Erfahrungen kommen, für den Einzelnen wie für den Staat, ganz gleichgültig, wie die Verfassung ist und wie die Steuern abgerechnet werden."
* «Mennesket og mysteriet», av A. J. Lutz, og «Bønnens forskole» av R. Guardini — nærmere omtale senere (Rezension zu: Guardini, Vorschule des Betens, norwegisch), in: St. Olav, 62, 1950 [neu aufgenommen] - [Rezension] - [noch nicht online]
** auf S. 124 f.: "6. juni 1943 Romano Guardini preket likevel i dag. Det sies han skal fjernes .. Kirken var overfylt, påfallende mange unge offiserer blant tilhørerne ; Guardini var mer beåndet enn noensinne, mild i formen, men i virkeligheten flengende i sin kritikk over Hitler-Tyskland, over materialismen som trekker oss nedover mot dyredypet, helt ned mot stenen  Selsomt, sa han, at de siste århundrers fanatiske vilje til å dyrke mennesket som sentrum for alle tings mål og mening, har vært ledsaget av en like fanatisk vilje til å sidestille oss med dyret. Ånd må endelig ikke være ånd i kristen forstand, bare emanasjoner av hjerneceller." (es folgt wohl eine weitergehende Zusammenfassung der Predigt) - freie Übersetzung: "Romano Guardini predigt nichtsdestotrotz auch heute. Er soll entfernt werden, heißt es. Die Kirche war überfüllt, auffallend viele junge Offiziere unter den Zuhörern; Guardini war temperamentvoller denn je, mild in der Form, aber in Wirklichkeit heftig in seiner Kritik an Hitlerdeutschland, an dem Materialismus, der uns in die tierischen Tiefen, bis auf den Stein reißt Jahrhunderte lang den Menschen zum Zentrum des Maßes und der Bedeutung aller Dinge zu kultivieren, begleitet von einem ebenso fanatischen Willen, uns mit dem Tier gleichzusetzen. Schließlich darf Geist nicht Geist im christlichen Sinne sein, sondern nur Ausstrahlung von Gehirnzellen."
* I.H.K. ([[Ivar Hansteen Knudsen]]): En fornem bok (Rezension zu: Guardini, Vorschule des Betens, norwegisch), in: St. Olav, 63, 1951, S. 44 [neu aufgenommen] - [Rezension] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/1951/1951_05-06.pdf
* Baby Johannessen: Romano Guardinis Bønnens forskole, in: St. Olav, 1995, S. 20/21 [neu aufgenommen] - [Rezension] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/1995/1995_02.pdf
* Leserbrief von Erik Guldager, Danmark, in: St. Olav, 2000, 1-2, S. 27 [neu aufgenommen] - [Leserbrief] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/2000/2000_01-02.pdf: "Guardini på norsk I St.Olav nr. 10799 blev Ørnulf Ranheimsæters nye bog anmeldt (og vi glæder os til at læse den!). Men anmelderen omtaler, at én av Romano Guardinis bøger er udkommet på norsk. Det er for lidt; foruden den lille Om hellige tegn er også et af hans hovedværker udkommet på norsk, så tidligt som i 1950, nemlig Bønnens Forskole, og det er endda Ørnulf Ranheimsæter, som så glimrende har oversat den. Så noget mere end anmelderen mener kender man altså til denne teologiske verden i Norge, takket være et tidligt katolsk forlagsarbejde i samarbejde med Dreyers Forlag. For nogle år siden, da førstudgaven var udsolgt, blev bogen genudgivet, jeg tror af St. Olav Forlag (den første udgave var fra Dreyers Forlag i kommission for St. Eysteins Forlag)." (freie Übersetzung: Guardini auf Norwegisch In St.Olav Nr. 10799 wurde das neue Buch von Ørnulf Ranheimsæter rezensiert (und wir freuen uns darauf, es zu lesen!). Aber der Rezensent erwähnt, dass eines von Romano Guardinis Büchern auf Norwegisch veröffentlicht wurde. Es ist zu wenig; neben dem kleinen Om hellige tegn erschien bereits 1950 eines seiner Hauptwerke auch auf Norwegisch, nämlich Bønnens Forskole, und es ist sogar Ørnulf Ranheimsæter, der es so brillant übersetzt hat. Dank der frühen katholischen Verlagsarbeit in Zusammenarbeit mit Dreyers Forlag ist also mehr über diese theologische Welt in Norwegen bekannt, als der Rezensent glaubt. Vor einigen Jahren, als die erste Auflage ausverkauft war, wurde das Buch neu aufgelegt, ich glaube bei St. Olav Forlag (die Erstausgabe stammt von Dreyers Forlag im Auftrag von St. Eysteins Forlag).)


** Undergang, Berlin 1939-1945, 1945, zu Romano Guardini S. 47 - [Monographie] - https://books.google.de/books?id=P1zOAAAAMAAJ;
=== Zu: Das Ende der Neuzeit ===
** Deutsch unter dem Titel „Letzter Akt - Berlin, 1939-1945“, 1946, Teile 47-354, zu Romano Guardini S. 46 („unter weltlicher Macht, Militarismus, Geldmacht verstehen, so diametral entgegengesetzt, daß sie - wie Romano Guardini in seinen Schriften auf eine so blendende Art und Weise gezeigt hat - sich oft wie Ohnmacht ausnimmt und die Christen in den Augen der Welt in eine katastrophale, oft geradezu komische Lage bringt“) [neu aufgenommen] - [Monographie] - https://books.google.de/books?id=KTggAAAAMAAJ;
* Rezension zu: Guardini, Das Ende der Neuzeit, norwegisch, in: Bok og bibliotek: tidsskrift for biblioteker og bogvenner, 30-31, 1963, S. 352 [neu aufgenommen] - [Rezension] - https://books.google.de/books?id=-5YaAAAAMAAJ
* Albert Raulin: Katolsk Kulturkritikk (Rezension zu: Das Ende der Neuzeit, norwegisch), in: St. Olav, 1963, S. 302 [neu aufgenommen] - [Rezension] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/1963/1963_19.pdf


== Rezensionen ==
[[Kategorie:Norwegische Übersetzungen|!]]
* Rezension zu: Das Ende der Neuzeit, norwegisch, in: Bok og bibliotek: tidsskrift for biblioteker og bogvenner, 30-31, 1963, S. 352 [neu aufgenommen] - [Rezension] - https://books.google.de/books?id=-5YaAAAAMAAJ
 
 
[[Kategorie:Ins Norwegische übersetzt|!]]

Aktuelle Version vom 29. September 2022, 17:40 Uhr

Bisher wurden drei Werke Guardinis sowie kleinere Texte ins Norwegische übersetzt:

  1. Korsvegandakten. Etter Romano Guardini, in: St. Olav, 57, 1945, 8. Mai, S. 30 (aus «Vår Herre og Frelsers Korsveg) [neu aufgenommen] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%c3%85rganger/1945/1945_09-10.pdf
  2. Bønnens Forskole, Oslo 1950 (I Kommisjon for Bokhandelen, Dreyers Forlag), Vorschule des Betens ins Norwegische übersetzt von Ørnulf Ranheimsæter [Mercker 0775];
    1. 1993 (St. Olav forl.) [neu aufgenommen]
    2. Auszüge:
      1. Bønnens forskole. Opplevelse og øvelse. Av Romano Guardini (fra forfatterens bok), in: St. Olav, 63, 1951, S. 12 (Auszug aus dem Buch) [neu aufgenommen] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/1951/1951_03-04.pdf
      2. Forsynet. Av Romano Guardini, in: St. Olav, 69, 1957, 16 S. 247 (Vorsehung, Auszug aus: Vorschule des Betens) [neu aufgenommen] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%c3%85rganger/1957/1957_16.pdf
  3. Romano Guardini om filmen, in: St. Olav, 65, 1953, S. 83 (Romano Guardini über den Film) (Vortragsbericht) [neu aufgenommen] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/1953/1953_13-14-15.pdf
  4. Tausheten. Av Romano Guardini, in: St. Olav, 68, 1956, S. 143 (Die Stille) [neu aufgenommen] -https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/1956/1956_09.pdf
  5. Bønnen til Den hellige ånd. Av Romano Guardini, in: St. Olav, 68, 1956, S. 155 (Das Gebet des Heiligen Geistes) [neu aufgenommen] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/1956/1956_10.pdf
  6. Rosenkransen. Etter Romano Guardini, in: St. Olav, 68, 1956, in Nr. 18 (Rosenkranz) [neu aufgenommen] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/1956/1956_18.pdf
  7. Lovprisning. Av Romano Guardini, in: St. Olav, 69, 1957, 15, S. 238 (Lobpreis) [neu aufgenommen] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%c3%85rganger/1957/1957_15.pdf
  8. Guds indre liv. Av Romano Guardini, in: St. Olav, 70, 1958, S. 227 (Gottes Innenleben) [neu aufgenommen] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/1958/1958_15.pdf
  9. Maria — Helligåndens brud. Av Romano Guardini, in: St. Olav, 71, 1959, S. 135 (Maria - Braut des Heiligen Geistes) [neu aufgenommen] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/1959/1959_09.pdf
  10. Korset — vår dom og vår frelse. Av Romano Guardini, in. St. Olav, 72, 1960, S. 101 (Das Kreuz - unser Gericht und unsere Errettung) [neu aufgenommen] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/1960/1960_07.pdf
    1. erneut in. St. Olav, 92, 1980, S. 2 und 19 [neu aufgenommen] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/1980/1980_07-08.pdf
  11. Den nyere tids undergang. Et forsøk på orientering, Oslo 1963 (J. W. Cappelens forlag); Das Ende der Neuzeit ins Norwegische übersetzt von Lotte Holmboe [Mercker 1557];
    1. (2)1965 (J. W. Cappelens forlag) [Mercker 1681];
  12. Om hellige tegn, Oslo 1995; Von heiligen Zeichen ins Norwegische übersetzt von Gunnar Wicklund-Hansen [neu aufgenommen]
    1. (2)2001 (St. Olav) [neu aufgenommen]

Sekundärliteratur

Zu: Vorschule des Betens

  • «Mennesket og mysteriet», av A. J. Lutz, og «Bønnens forskole» av R. Guardini — nærmere omtale senere (Rezension zu: Guardini, Vorschule des Betens, norwegisch), in: St. Olav, 62, 1950 [neu aufgenommen] - [Rezension] - [noch nicht online]
  • I.H.K. (Ivar Hansteen Knudsen): En fornem bok (Rezension zu: Guardini, Vorschule des Betens, norwegisch), in: St. Olav, 63, 1951, S. 44 [neu aufgenommen] - [Rezension] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/1951/1951_05-06.pdf
  • Baby Johannessen: Romano Guardinis Bønnens forskole, in: St. Olav, 1995, S. 20/21 [neu aufgenommen] - [Rezension] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/1995/1995_02.pdf
  • Leserbrief von Erik Guldager, Danmark, in: St. Olav, 2000, 1-2, S. 27 [neu aufgenommen] - [Leserbrief] - https://services.katolsk.no/historie/Tidsskriftet%20St.%20Olav/%C3%85rganger/2000/2000_01-02.pdf: "Guardini på norsk I St.Olav nr. 10799 blev Ørnulf Ranheimsæters nye bog anmeldt (og vi glæder os til at læse den!). Men anmelderen omtaler, at én av Romano Guardinis bøger er udkommet på norsk. Det er for lidt; foruden den lille Om hellige tegn er også et af hans hovedværker udkommet på norsk, så tidligt som i 1950, nemlig Bønnens Forskole, og det er endda Ørnulf Ranheimsæter, som så glimrende har oversat den. Så noget mere end anmelderen mener kender man altså til denne teologiske verden i Norge, takket være et tidligt katolsk forlagsarbejde i samarbejde med Dreyers Forlag. For nogle år siden, da førstudgaven var udsolgt, blev bogen genudgivet, jeg tror af St. Olav Forlag (den første udgave var fra Dreyers Forlag i kommission for St. Eysteins Forlag)." (freie Übersetzung: Guardini auf Norwegisch In St.Olav Nr. 10799 wurde das neue Buch von Ørnulf Ranheimsæter rezensiert (und wir freuen uns darauf, es zu lesen!). Aber der Rezensent erwähnt, dass eines von Romano Guardinis Büchern auf Norwegisch veröffentlicht wurde. Es ist zu wenig; neben dem kleinen Om hellige tegn erschien bereits 1950 eines seiner Hauptwerke auch auf Norwegisch, nämlich Bønnens Forskole, und es ist sogar Ørnulf Ranheimsæter, der es so brillant übersetzt hat. Dank der frühen katholischen Verlagsarbeit in Zusammenarbeit mit Dreyers Forlag ist also mehr über diese theologische Welt in Norwegen bekannt, als der Rezensent glaubt. Vor einigen Jahren, als die erste Auflage ausverkauft war, wurde das Buch neu aufgelegt, ich glaube bei St. Olav Forlag (die Erstausgabe stammt von Dreyers Forlag im Auftrag von St. Eysteins Forlag).)

Zu: Das Ende der Neuzeit