Rezeption in Schweden: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Romano-Guardini-Handbuch
(Die Seite wurde neu angelegt: „Die Guardini-'''Rezeption in Schweden''' ist bislang ein wenig erforschtes Gebiet. == 1935 == Die Guardini-Rezeption in Schweden beginnt wohl 1935 mit einer ins Schwedische übersetzten Rezension zu Guardinis Pascal-Buch: * Hermann Hesse: Nya tyska Böcker (Rezension zu: Guardini, Christliches Bewußtsein, in: Bonniers Litterära Magasin, Stockholm, 4, 1935, 3, S. 26-34, zu Romano Guardini S. 32 [Gerner 317] - [Rezension] - https://books.google.de/bo…“)
 
Zeile 7: Zeile 7:
== 1953 ==
== 1953 ==
* [[Walter A. Behrendsohn]]: Romano Guardini om Judefragan i Tyskland (Rezension zu: Guardini, Verantwortung. Gedanken zur jüdischen Frage), in: Judish Tidskrift, Stockholm, 1953 [Mercker 3673] - [Rezension] - [noch nicht online]  
* [[Walter A. Behrendsohn]]: Romano Guardini om Judefragan i Tyskland (Rezension zu: Guardini, Verantwortung. Gedanken zur jüdischen Frage), in: Judish Tidskrift, Stockholm, 1953 [Mercker 3673] - [Rezension] - [noch nicht online]  
== 1956 ==
1956 wird als erstes von drei Guardini-Werken Guardinis Kreuzweg: '''Vår Frälsares väg till korset''', es folgen in den sechziger Jahren zwei weitere Werke, siehe [[Schwedische Übersetzungen]].


[[Kategorie:Rezeption in Schweden|!]]
[[Kategorie:Rezeption in Schweden|!]]

Version vom 5. August 2022, 17:48 Uhr

Die Guardini-Rezeption in Schweden ist bislang ein wenig erforschtes Gebiet.

1935

Die Guardini-Rezeption in Schweden beginnt wohl 1935 mit einer ins Schwedische übersetzten Rezension zu Guardinis Pascal-Buch:

1953

  • Walter A. Behrendsohn: Romano Guardini om Judefragan i Tyskland (Rezension zu: Guardini, Verantwortung. Gedanken zur jüdischen Frage), in: Judish Tidskrift, Stockholm, 1953 [Mercker 3673] - [Rezension] - [noch nicht online]

1956

1956 wird als erstes von drei Guardini-Werken Guardinis Kreuzweg: Vår Frälsares väg till korset, es folgen in den sechziger Jahren zwei weitere Werke, siehe Schwedische Übersetzungen.