Aus der liturgiewissenschaftlichen Forschung: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Romano-Guardini-Handbuch
Zeile 21: Zeile 21:
[[Kategorie:Ins Englische übersetzt]]
[[Kategorie:Ins Englische übersetzt]]
[[Kategorie:Liturgie]]
[[Kategorie:Liturgie]]
[[Kategorie:Neu-Fund]]

Version vom 18. Oktober 2022, 13:25 Uhr

093: (Mitarbeiter)/Cunibert Mohlberg: Aus der liturgiewissenschaftlichen Forschung, in: Zeitschrift für Kirchengeschichte, 41 (Neue Folge 4), 1922, S. 181-185 (Mitautorenschaft mehrfach bezeugt durch Cunibert Mohlberg) [neu aufgenommen] (bisher nicht in einer Werkausgabe);

Auszüge und Nachdrucke

  • ähnlich in: Ein Jahrbuch für Liturgiewissenschaft, in: Benediktinische Monatsschrift, 3, 1921, S. 495-498 [neu aufgenommen]
  • verkürzt und verändert auch als „Die im Erscheinen begriffen …, in: Theologische Revue, 20, 1921, S. 319 und „Vertrauliches aus meinem Umgange mit mittelalterlichen Handschriften“, in: Micellanea Historica in honorem Albert de Meyer, Leuven 1946, S. 1380-1320; bzw. „Nochmals Ziele und Aufgaben für das Studium des christlichen Kultes. Zwei Beiträge zur Förderung liturgiewissenschaftlicher Arbeit“, Rom 1947, S. 15f.

Übersetzungen (in mind. 5 Sprachen)

  1. Haute école de science liturgique, in: QLP, 7, 1922, S. 104-108
  2. Auszüge des Artikels in der Benediktinischen Monatsschrift übersetzt in: Oscar Huf: De herleving en ontwikkeling der Liturgie-Wetenschap in Duitsland, in: TLi, 3, 1921, S. 144-148 [neu aufgenommen]
  3. Erweitert, aber weiter ähnlich: Cunibert Mohlberg: La Liturgia considerata come scienza, in: La Scuola Cattolica, 54, 1926, S. 401-431, zu Guardini S. 417) [neu aufgenommen]
    1. Dieser ins Lateinische übersetzt: De Liturgia tam-quam scientia considerata, in: Ephemerides Liturgicae, 40, 1926, S. 196-204, zu Guardini S. 204 f.) [neu aufgenommen]
      1. Dieser ins Englische übersetzt: The scientific study of Liturgy, in: The Placidian, 6, 1929, S. 35-58 (zu Guardini S. 54) [neu aufgenommen]