Vorlage:Italienisch Der Kreuzweg: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Romano-Guardini-Handbuch
 
Zeile 1: Zeile 1:
* '''La via crucis del Nostro Signore e Salvatore''', Torino 1944 (L.I.C.E.), ins Italienische übersetzt von [[Umberto Mazzia]]; verschiedentlich Auszüge [Mercker 0623];
* '''La via crucis del Nostro Signore e Salvatore''', Torino 1944 (L.I.C.E.), ins Italienische übersetzt von [[Umberto Mazzia]]; verschiedentlich Auszüge [Mercker 0623];
** Padua 1963 (Tabor. Sezione miore 2) [Mercker 1583];
** Padua 1963 (Tabor. Sezione miore 2) [Mercker 1583];
* Brescia (Neuauflage)1976 [Queriniana] [neu aufgenommen]
* Brescia (Neuauflage)1976 [Queriniana], ins Italienische übersetzt von [[G. Francesconi]] [neu aufgenommen]
** 1983 (Queriniana) [neu aufgenommen]
** 1983 (Queriniana) [neu aufgenommen]
** 2000 (Queriniana) [neu aufgenommen]
** 2000 (Queriniana) [neu aufgenommen]

Aktuelle Version vom 16. Januar 2025, 08:53 Uhr