Ein Wort zur liturgischen Frage: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Romano-Guardini-Handbuch
Zeile 13: Zeile 13:


== Übersetzungen (in mind. 3 Sprachen) ==
== Übersetzungen (in mind. 3 Sprachen) ==
# Een woord bij de liturgische kwestie, 1940 [neu aufgenommen] über-prüfen ???
# Een woord bij de liturgische kwestie, 1940 [neu aufgenommen]; bislang ausschließlich angezeigt bei https://books.google.de/books?id=X2AwrgEACAAJ
# Lettre à S. Exc. Mgr. l´évêque de Mayence, in: [[La Maison-Dieu]], 3, 1945, S. 7-24 [neu aufgenommen]  
# Lettre à S. Exc. Mgr. l´évêque de Mayence, in: [[La Maison-Dieu]], 3, 1945, S. 7-24 [neu aufgenommen]  
# Carta al obispo de Mainz, in: [[Revista de Teologia]], La Plata, 8, 1959, S. 28-29 und S. 55-67, ins Spanische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [Mercker 1290];
# Carta al obispo de Mainz, in: [[Revista de Teologia]], La Plata, 8, 1959, S. 28-29 und S. 55-67, ins Spanische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [Mercker 1290];

Version vom 16. April 2023, 13:58 Uhr

382 (G 19): Ein Wort zur liturgischen Frage. Brief an Albert Stohr, Bischof von Mainz, Mainz 1940 - 10 S. [Mercker 0574];

Auflagen

  • mit Vorwort vom Bischof als Broschüre, Mainz 1940 [Mercker 0595];

Nachdrucke und Auszüge

Guardini-Konkordanz

Übersetzungen (in mind. 3 Sprachen)

  1. Een woord bij de liturgische kwestie, 1940 [neu aufgenommen]; bislang ausschließlich angezeigt bei https://books.google.de/books?id=X2AwrgEACAAJ
  2. Lettre à S. Exc. Mgr. l´évêque de Mayence, in: La Maison-Dieu, 3, 1945, S. 7-24 [neu aufgenommen]
  3. Carta al obispo de Mainz, in: Revista de Teologia, La Plata, 8, 1959, S. 28-29 und S. 55-67, ins Spanische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [Mercker 1290];
    1. Ebenfalls spanisch unter dem Titel “La comunidad litúrgica/Carta al obispo de Maguncia“, in: Líneas básicas del movimiento litúrgico, Barcelona 1995 [neu aufgenommen]
  4. englisch unter dem Titel: Some Dangers of the Liturgical Revival, in: Alfons Kirchgässner (Hrsg.): Unto the Altar. The Practice of Catholic Worship, Freiburg/Montreal 1963, S. 13-22, ins Englische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]