Albanische Übersetzungen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Romano-Guardini-Handbuch
Zeile 1: Zeile 1:
Bisher wurden zwei Werke Guardinis ins Albanische übersetzt:
Bisher wurden zwei Werke Guardinis ins Albanische übersetzt.
 
== Chronologie ==
=== 2007 ===
# '''Fundi i kohës moderne''', in: Fundi i kohës moderne. Pushteti, Tirana 2007 (Logos), ''Das Ende der Neuzeit. Ein Versuch zur Orientierung'' (1950) ins Albanische übersetzt von [[Gentian Vyshka]] [neu aufgenommen]
# '''Fundi i kohës moderne''', in: Fundi i kohës moderne. Pushteti, Tirana 2007 (Logos), ''Das Ende der Neuzeit. Ein Versuch zur Orientierung'' (1950) ins Albanische übersetzt von [[Gentian Vyshka]] [neu aufgenommen]
# '''Pushteti''', in: Fundi i kohës moderne. Pushteti, Tirana 2007 (Logos), ''Die Macht. Versuch einer Wegweisung'' (1951) ins Albanische übersetzt von [[Gentian Vyshka]] [neu aufgenommen]
# '''Pushteti''', in: Fundi i kohës moderne. Pushteti, Tirana 2007 (Logos), ''Die Macht. Versuch einer Wegweisung'' (1951) ins Albanische übersetzt von [[Gentian Vyshka]] [neu aufgenommen]

Version vom 26. März 2024, 14:09 Uhr

Bisher wurden zwei Werke Guardinis ins Albanische übersetzt.

Chronologie

2007

  1. Fundi i kohës moderne, in: Fundi i kohës moderne. Pushteti, Tirana 2007 (Logos), Das Ende der Neuzeit. Ein Versuch zur Orientierung (1950) ins Albanische übersetzt von Gentian Vyshka [neu aufgenommen]
  2. Pushteti, in: Fundi i kohës moderne. Pushteti, Tirana 2007 (Logos), Die Macht. Versuch einer Wegweisung (1951) ins Albanische übersetzt von Gentian Vyshka [neu aufgenommen]

Internet

Bislang bezieht sich nur der albanische Schriftsteller Nga Ndue Ukaj auf die Übersetzung, Guardinis Bestimmung der Macht zustimmend: