Meistübersetzte Werke

Aus Romano-Guardini-Handbuch
Version vom 5. August 2022, 08:14 Uhr von Helmut Zenz (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Die '''meist übersetzten Werke''' Romano Guardini sind mit Stand 10.8.2021: Platz gesamt - Titel (zu Lebzeiten/posthum) - Platz bis 1968 * '''1) Von Heiligen Zeichen in 18 Sprachen''' (14/4) – bis 1968 '''1. Platz''' * '''2) Vom Ende der Neuzeit in 16 Sprachen''' (8/8) – bis 1968 4. Platz * 3 ** '''a) Vom Geist der Liturgie in 15 Sprachen''' (10/5) – bis 1968 '''3. Platz''' ** '''b) Der Herr in 15 Sprachen''' (7/8) – bis 1968 6. Platz ** '''c)…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Die meist übersetzten Werke Romano Guardini sind mit Stand 10.8.2021:

Platz gesamt - Titel (zu Lebzeiten/posthum) - Platz bis 1968

  • 1) Von Heiligen Zeichen in 18 Sprachen (14/4) – bis 1968 1. Platz
  • 2) Vom Ende der Neuzeit in 16 Sprachen (8/8) – bis 1968 4. Platz
  • 3
    • a) Vom Geist der Liturgie in 15 Sprachen (10/5) – bis 1968 3. Platz
    • b) Der Herr in 15 Sprachen (7/8) – bis 1968 6. Platz
    • c) Vorschule des Betens in 15 Sprachen (5/10)
  • 6) Der Kreuzweg in 14 Sprachen (13/1) – bis 1968 2. Platz
  • 7
    • a) Vom lebendigen Gott in 11 Sprachen (8/3) – bis 1968 4. Platz
    • b) Vom Sinn der Schwermut in 11 Sprachen (5/6)
  • 9
    • a) Das Wesen des Christentums in 10 Sprachen (5/5)
    • b) Welt und Person in 10 Sprachen (6/4) – bis 1968 7. Platz
    • c) Die letzten Dinge in 10 Sprache (4/6)
    • d) Die Lebensalter in 10 Sprachen (3/7)
  • 13
    • a) Besinnung vor der Feier der heiligen Messe in 9 Sprachen (5/4)
    • b) Freiheit, Gnade, Schicksal in 9 Sprachen (7/2) – bis 1968 6. Platz
    • c) Die Macht in 9 Sprachen (5/4)
    • d) Der Rosenkranz in 9 Sprachen (5/4)