Weihnachten und Neues Jahr. Gedanken zur Klärung

Aus Romano-Guardini-Handbuch
Version vom 9. Mai 2023, 18:12 Uhr von Helmut Zenz (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „'''Weihnachten und Neues Jahr. Gedanken zur Klärung''', Würzburg 1954 [Mercker 0968]; == Nachdrucke und Auszüge == * eingegangen in: Nähe des Herrn, Würzburg, (2)1962; == Inhaltsverzeichnis == * Der Sinn der Weihnachtsbotschaft * Anfangen und Enden == Nachdrucke und Auszüge == * Anfangen und Enden, in: Einkehr. Bremer Kirchenzeitung, 10, 1955, 3 (9. Januar 1955, Erster und zweiter Sonntag nach Epiphanias), S. 1 [neu aufgenommen] * Anfang…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Weihnachten und Neues Jahr. Gedanken zur Klärung, Würzburg 1954 [Mercker 0968];

Nachdrucke und Auszüge

Inhaltsverzeichnis

  • Der Sinn der Weihnachtsbotschaft
  • Anfangen und Enden

Nachdrucke und Auszüge

Übersetzungen (in mind. 2 Sprachen)

  1. Italienisch:
    1. Auszug unter dem Titel: Significato del Natale in: Humanitas. Rivista mensile di cultura, Brescia, 11, 1956, 12, S. 1047-1053. ins Italienische übersetzt von Maria Bellincioni [Mercker 1102];
    2. Principio e fine, in: Humanitas. Rivista mensile di cultura, Brescia, 12, 1957, 1, S. 3-6, ins Italienische [Übersetzer unbekannt] [Mercker 1180];]
    3. [ORG 31] Natale e Capodanno. Pensieri per far chiarezza, Brescia (24 gennaio)1993; ins Italienische übersetzt von Giulio Colombi [neu aufgenommen]
    4. (2)1994 [neu aufgenommen]
  2. Auszug “Anfangen und Enden” unter dem Titel Kezdetek és befejezések, in: Keresztény Szó, 22, 2011, 3, S. 1-2, ins Ungarische übersetzt von Bács Béla János [neu aufgenommen]