Vorlage:2024 Übersetzungen
Aus Romano-Guardini-Handbuch
Italienische Werkausgaben
Opera omnia
- Vol. XXII: Kierkegaard, Nietzsche, Sémer, hrsg. von C. Maurer, Brescia (Oktober)2024 - Sommario: In der Anküdigung heißt es: "Il XXII volume dell'Opera Omnia, in prima edizione mondiale, si articola in tre sezioni, in cui Guardini si confronta, rispettivamente, con il pensiero di Søren Kierkegaard, di Friedrich Nietzsche e di Madeleine Sémer. La prima sezione propone i saggi dedicati al filosofo danese, in cui l'autore riflette sui temi della malinconia, dell'angoscia e della disperazione e sul loro significato religioso. Di particolare rilevanza è la seconda sezione, che presenta due dattiloscritti inediti e una breve raccolta di appunti manoscritti in cui Guardini prende posizione nei confronti di Nietzsche, riflette sulle questioni del potere e del nichilismo e si confronta con lo Zarathustra e il tema centrale della corporeità. Nella terza sezione sono raccolti per la prima volta gli scritti dedicati a Madeleine Sémer, nei quali offre un'interpretazione inedita della figura intellettuale e spirituale della mistica francese, appassionata del pensiero di Nietzsche."
- Vol. XI: Ecclesiologia, hrsg. von Pasquale Bua, Brescia, angekündigt für (Dezember)2024: In der Ankündigung heißt es: "Il volume raccoglie per la prima volta gli scritti ecclesiologici di Romano Guardini. Pur non essendo un “ecclesiologo di professione”, Guardini ha più volte approcciato il mistero della Chiesa, al punto che il saggio Il senso della Chiesa – edito per la prima volta nel 1922 – viene spesso considerato il punto di avvio di un'intensa stagione di rinnovamento dell'ecclesiologia cattolica, che avrebbe trovato il suo approdo nel Concilio Vaticano II. Gli scritti ecclesiologici di Guardini si caratterizzano per la sostanziale omogeneità tematica (la Chiesa come prosecuzione dell'opera di Cristo, come incontro tra santità divina e debolezza umana, come garante oggettiva della verità rivelata contro le derive soggettivistiche), per le sue intersezioni con altri ambiti del pensiero guardiniano (la filosofia della persona e della comunità come “realtà viventi”; la reazione all'idealismo e al positivismo; l'interesse per il rinnovamento liturgico), per la sua sintonia con la dottrina del Vaticano II. Finalmente l'edizione completa e critica di questi suoi studi ecclesiologici, che costellano l'intera sua produzione con un tratto di assoluta originalità."
Opere di Romano Guardini - Nuova Serie
- Die Opere di Romano Guardini - Nuova Serie schreitet weiter voran.
Genaue Bandzählung konnte noch nicht überprüft werden
- 44: Ansia per l’uomo, Brescia (2.; 22. März)2024 [ORG 6, 1 und 2] [neu augenommen]
- 45: Lettere teologiche a un amico, a cura di Giulio Osto, Brescia (April)2024 [nicht ORG] [neu aufgenommen]
- 46: Europa. Compito e destino. Nuova ediz., hrsg. von Silvano Zucal, Brescia (30. April)2024, übersetzt von G. Colombi, M. L. Valier Paronetto, A. Fabio [ORG 52] [neu aufgenommen]
- 47: Sullo Spirito Santo, Brescia (August)2024
- 48: Linguaggio, poesia, interpretazione, Brescia (Juli)2024
- 49: Pascal, Brescia 2024
- 50: L'angelo. Cinque meditazioni, Brescia (31. Oktober)2024
- 51: Bibbia e teologia, Brescia (31. Oktober)2024
Erstübersetzungen
In kroatischer Sprache
- 26. April 2024: Pravednost pred Bogom, in: Polis, 26. April 2024 - https://polis.ba/romano-guardini-pravednost-pred-bogom/, der Abschnitt "Gerechtigkeit vor Gott" aus "Die Tugenden" ins Kroatische übersetzt von Ivan Šarčević [neu aufgenommen]
In tschechischer Sprache
- 2024: Dopisy od jezera Como [Nečekané inspirace Ludwiga Miese van der Rohe], Briefe vom Comer See ins Tschechische übersetzt von Rostislav Švácha [neu aufgenommen]
Neuauflagen
In englischer Sprache
- The End of the Modern World: With Power and Responsibility, 2024 (Gateway Editions) [neu aufgenommen]
- Meditations before Mass and Sacred Signs, 2024 (Ave Maria Press) [neu aufgenommen] - https://books.google.de/books?id=MdwGEQAAQBAJ
In spanischer Sprache
- El universo religioso de Dostoievski, Madrid 2024 (RIALP), neu ins Spanische übersetzt von David Cerdá [neu aufgenommen]