Vorlage:Englisch Von Heiligen Zeichen

Aus Romano-Guardini-Handbuch
Version vom 24. März 2025, 17:50 Uhr von Helmut Zenz (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „* 4) '''Sacred signs''', London 1930 ins Englische übersetzt von G. Hungerford-Pollen [Mercker 0309]; ** (2)1937 [Mercker 0498]; ** St. Louis 1956 neu ins Englische übersetzt von Grace Branham (mit Illustrationen von William V. Cladek) [Mercker 1083]; ** Auszug unter dem Titel "Kneeling and standing" in: Catholic Digest, 1. Bd., 1960, November, S. 12-13 [Mercker 1406]; ** Sacred signs. Mit einer Einführung von Melissa Kay, Dublin 1979 (…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
  • 4) Sacred signs, London 1930 ins Englische übersetzt von G. Hungerford-Pollen [Mercker 0309];
    • (2)1937 [Mercker 0498];
    • St. Louis 1956 neu ins Englische übersetzt von Grace Branham (mit Illustrationen von William V. Cladek) [Mercker 1083];
    • Auszug unter dem Titel "Kneeling and standing" in: Catholic Digest, 1. Bd., 1960, November, S. 12-13 [Mercker 1406];
    • Sacred signs. Mit einer Einführung von Melissa Kay, Dublin 1979 (Veritas) (mitunter irrtümlich: Sacred hymns) [neu aufgenommen]
    • 2015 (CreateSpace Independent Publishing Platform), als Mitautor angegeben: Peter Kwasniewski, der aber wohl Herausgeber ist [neu aufgenommen] (im Ankündigungstext heißt es irrtümlich: "In this profound little work, originally published in 1911 [sic!], Fr. Romano Guardini speaks with poetic wisdom about the fundamental language of symbols out of which the Sacred Liturgy is woven."
    • Online auf EWTN: https://www.ewtn.com/catholicism/library/sacred-signs-11190
    • Meditations before Mass and Sacred Signs, 2024 (Ave Maria Press) (gemeinsam mit Besinnung vor der Feier der heiligen Messe) - https://books.google.de/books?id=MdwGEQAAQBAJ