Briefe vom Comer See. Joseph Weiger zu eigen

Aus Romano-Guardini-Handbuch
Version vom 25. November 2022, 21:01 Uhr von Helmut Zenz (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „166 (Topos 108): Briefe vom Comer See. Joseph Weiger zu eigen, Mainz (1.-5. Tausend)1927 [Mercker 0227] (bisher nicht in einer Werkausgabe, bislang nur als Topos Taschenbuch 108); == Auflagen == * (2)1927 [Mercker 0245]; * (3)1953 (veränderte Auflage!) [Mercker 0936]; * (4., 11.-12. Tausend) o. J. [1956] [Mercker 1114]; * (5., 13.-14. Tausend; mit einer Vorbemerkung)1960 [Mercker 1367]; * (6)1965 [Mercker 1669] * unter dem Titel "Die Technik und der Men…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

166 (Topos 108): Briefe vom Comer See. Joseph Weiger zu eigen, Mainz (1.-5. Tausend)1927 [Mercker 0227] (bisher nicht in einer Werkausgabe, bislang nur als Topos Taschenbuch 108);

Auflagen

  • (2)1927 [Mercker 0245];
  • (3)1953 (veränderte Auflage!) [Mercker 0936];
  • (4., 11.-12. Tausend) o. J. [1956] [Mercker 1114];
  • (5., 13.-14. Tausend; mit einer Vorbemerkung)1960 [Mercker 1367];
  • (6)1965 [Mercker 1669]
  • unter dem Titel "Die Technik und der Mensch. Briefe vom Comer See" (Taschenbuchauflage, unveränderter Nachdruck der 6. Auflage, mit einem Nachwort von Walter Dirks)1981 (Topos Taschenbücher 108, zusammen mit einem Auszug aus dem Vortrag „Die Maschine und der Mensch“, 1959) [Gerner 3];
    • (2)1990 [Brüske 47];

Hinweise

  • zuerst unter dem Titel "Briefe aus Italien"
    • in: Die Schildgenossen, 4, 1924,
      • S. 335-342,
      • 435-442,
    • in: Die Schildgenossen, 5, 1924-1925,
      • S. 17-25,
      • S. 155-167,
      • S. 351-361;
  • Die Briefe wurden für die Buchform leicht überarbeitet;

Inhaltsverzeichnis

  • 1. Die Frage
  • 2. Künstlichkeit des Daseins
  • 3. Abstraktion
  • 4. Bewußtheit
  • 5. Überschau
  • 6. Beherrschung
  • 7. Die Masse
  • 8. Auflösung des Organischen
  • 9. Die Aufgabe
  • [1981: Die Maschine und der Mensch]
  • [1981: Nachwort von Walter Dirks]

Nachdrucke und Auszüge

  • Zitat „Das Leben braucht den Schutz der Unbewußtheit“, in: Heliand, Mainz-Wiesbaden, 20, 1929/30, 7/8 (April/Mai 1930), S. 102 [neu aufgenommen]
  • (1. Brief), in: Der Lesezirkel. Blätter für Literatur, Zürich, Verlag Lesezirkel Hottingen, 19, 1931/32, 4 (Januar 1932), S. 52-55 [Gerner 12];
  • Ich fühle ein Tieferwerden vor sich gehen, in: Frankfurter Hefte, 2, 1947, 9 (September 1947), S. 952 (Auszug aus: 9. Brief) [Gerner 15];
  • Technik und neue Ordnung, in: Lesebuch für Höhere Lehranstalten, Bd. 6, München 1953, S. 170-173 [Gerner 18];
  • Natur – Kultur – Technik, in: Die Fähre. Lesebuch für Gymnasium, Band 6: Leuchtzeichen, Bamberg ab 1956, S. 108-109 [Gerner 22];
  • Der frühe Mahner, in: Ruhrwort. Wochenzeitung im Bistum Essen, Essen, 27, 1985, 7 (16. Februar 1985), S. 11 [Gerner 40];

Übersetzungen (in mind. 7 Sprachen)

  1. Lettres du Lac de Côme, Paris 1955 (Editions du Cerf) ins Französische übersetzt von M. Lièvre [Mercker 1026];
    1. Auszug in: Italienische Kulturnachrichten, 1955, S. 26-28 [Mercker 1060];
    2. Auszug unter dem Titel "La culture et la masse" in: La table ronde, Paris, 89, 1955, S. 30-37 [Mercker 1062];
    3. Lettres du lac de Come: Sur la technique et l'humanité, Paris 2021 (RN, auch R & N) [neu aufgenommen]
  2. Cartas del Lago de Como, San Sebastián 1957; ins Spanische übersetzt von Víctor Bazterrica [Mercker 1172];
    1. Cartas del Lago de Como, Pamplona 2013 (Ediciones Universidad de Navarra, kurz Eunsa) [neu aufgenommen]
    2. Laut KAB: 1999 Übersetzungsanfrage ins Spanische (Südamerika) durch Bonum, Buenos Aires (Verlag erloschen) [noch nicht erschienen]
    3. Auszug: 3. Brief vom Comer See als Faksimile und in der spanischen Übersetzung von Víctor Bazterrica, reviediert durch Laura Martínez de Guereñu, in: Revisiones. Revista de crítica cultural, 1, 2011/12, 7, S. 101-116 [neu aufgenommen]
  3. Lettere dal Lago di Como, Brescia 1959 ins Italienische übersetzt von Giulietta Basso [Mercker 1275];
    1. [ORG 31/32] Lettere dal lago di Como. La tecnica e l´ uomo, Brescia (2)1993; ins Italienische übersetzt von Giuletta Basso [neu aufgenommen]
  4. Brieven van het Como-Meer, Tielt/Den Haag 1961 (Lannoo) ins Niederländische übersetzt von Maurice Bogaers [Mercker 1425];
  5. Letters from Lake Como. Explorations in Technology and the human race, Einführung von Louis Dupré, Grand Rapids/Michigan (Paperback)1994 (Eerdmans Publishing Co.), ins Englische übersetzt von Geoffrey W. Bromiley [neu aufgenommen]
  6. 코모 호숫가에서 보낸 편지, Seoul 1998 (성바오로출판사=St. Pauls Apostolate=St. Paul Verlag), ins Koreanische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
  7. Listy od Comského jazera, in: Technika a človek, Trnava 2001 (Vydavatelstvo Dobra kniha), ins Slowakische übersetzt von Katarína Balleková [neu aufgenommen]
  8. Scrisori de la lacul Como. Tehnica şi omul, Floreşti-Cluj 2020 (Limes), ins Rumänische übersetzt von Ioan Milea [neu aufgenommen]
  • Laut KAB: 1996 Übersetzungsanfrage ins Portugiesische durch Cristina Libério, Lissabon [noch nicht erschienen]
  • Laut KAB: 2021 Übersetzungsanfrage ins Polnische durch, Narodowy Instytut Architektury i Urbanistyki, Warschau [noch nicht erschienen]