Vorlage:2021 Übersetzungen: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Romano-Guardini-Handbuch
(Die Seite wurde neu angelegt: „==== Erstübersetzungen ==== ===== Im Spanischen ===== * Fundamentación de la teoría de la formación. Mit einer Einführung durch Rafael Fayos Febrer, 2021 (Eunsa), ''Grundlegung der Bildungslehre'' ins Spanische übersetzt von Sergio Sánchez-Migallón (Rechte erteilt an R & N Paris???) [neu aufgenommen] * Para acompanar al lector, in: Rudolf Schwarz: Construir una iglesia, 2021 (Edición de Esteban Fernández-Cobián, Universidade da Cor…“) |
|||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
==== Italienische Werkausgaben ==== | |||
* ORGNS 1: Occuparsi di Arte (1912), in: La vita come opera d´ arte. Scritti di estetica (1907-1960), Brescia 2021, Opere di Romano Guardini 65, S. 19-38; ins Italienische übersetzt von [[Yvonne Dohna Schlobitten]], revidiert von [[Francesco Tomasoni]], S. 19-38 [neu aufgenommen] | |||
** Occuparsi di Arte (1912) | |||
** Il ritratto di Rembrandt da vecchio sorridente (1924) | |||
** L´ immagine della madre di dio nella cappella del castello di Rothenfels. Un discorso (1929) | |||
** La benedizione di Giacobbe di Rembrandt. Una lettera (1930) | |||
** Immagine di culto e di devozione. Lettera a uno storico dell´ arte (1937) | |||
** Arte e intenzione (1946) | |||
** Sull´ essenza dell´ opera d´ arte (1947) [frühere Übersetzung] | |||
** Addio alla mostra d´ arte di Tubinga (1947) | |||
** L´ immagine religiosa e il Dio invisibile (1956) | |||
** L´ arte astratta filosoficamente considerata. Perizia per la causa di riscarcimento di un artista astratto contro lo Stato X (1956) | |||
** L´ uomo e il pensiero di Dio (1960) | |||
==== Erstübersetzungen ==== | ==== Erstübersetzungen ==== | ||
===== Im Spanischen ===== | ===== Im Spanischen ===== | ||
* Fundamentación de la teoría de la formación. Mit einer Einführung durch [[Rafael Fayos Febrer]], 2021 (Eunsa), ''Grundlegung der Bildungslehre'' ins Spanische übersetzt von [[Sergio Sánchez-Migallón]] (Rechte erteilt an R & N Paris???) [neu aufgenommen] | * Fundamentación de la teoría de la formación. Mit einer Einführung durch [[Rafael Fayos Febrer]], 2021 (Eunsa), ''Grundlegung der Bildungslehre'' ins Spanische übersetzt von [[Sergio Sánchez-Migallón]] (Rechte erteilt an R & N Paris???) [neu aufgenommen] |
Version vom 19. April 2023, 15:18 Uhr
Italienische Werkausgaben
- ORGNS 1: Occuparsi di Arte (1912), in: La vita come opera d´ arte. Scritti di estetica (1907-1960), Brescia 2021, Opere di Romano Guardini 65, S. 19-38; ins Italienische übersetzt von Yvonne Dohna Schlobitten, revidiert von Francesco Tomasoni, S. 19-38 [neu aufgenommen]
- Occuparsi di Arte (1912)
- Il ritratto di Rembrandt da vecchio sorridente (1924)
- L´ immagine della madre di dio nella cappella del castello di Rothenfels. Un discorso (1929)
- La benedizione di Giacobbe di Rembrandt. Una lettera (1930)
- Immagine di culto e di devozione. Lettera a uno storico dell´ arte (1937)
- Arte e intenzione (1946)
- Sull´ essenza dell´ opera d´ arte (1947) [frühere Übersetzung]
- Addio alla mostra d´ arte di Tubinga (1947)
- L´ immagine religiosa e il Dio invisibile (1956)
- L´ arte astratta filosoficamente considerata. Perizia per la causa di riscarcimento di un artista astratto contro lo Stato X (1956)
- L´ uomo e il pensiero di Dio (1960)
Erstübersetzungen
Im Spanischen
- Fundamentación de la teoría de la formación. Mit einer Einführung durch Rafael Fayos Febrer, 2021 (Eunsa), Grundlegung der Bildungslehre ins Spanische übersetzt von Sergio Sánchez-Migallón (Rechte erteilt an R & N Paris???) [neu aufgenommen]
- Para acompanar al lector, in: Rudolf Schwarz: Construir una iglesia, 2021 (Edición de Esteban Fernández-Cobián, Universidade da Coruna), S. 11-14, Geleitwort zu Schwarz, Bau einer Kirche ins Spanische übersetzt durch den Herausgeber [neu aufgenommen] - https://ruc.udc.es/dspace/handle/2183/28345
Im Kroatischen
- Prihvaćanje samoga sebe. Mit einer Einführung von Predgovor Hrvatskom Izdanju, Zagreb 2021 (Verbum), Gläubiges Dasein ins Kroatische übersetzt von Iva Grubišić Ćurić; darin enthalten auch: Den Menschen erkennt nur, wer von Gott weiß [neu aufgenommen]
- Samo onaj koji pznaje Boga može spoznati čovjeka, in: Prihvaćanje samoga sebe. Mit einer Einführung von Predgovor Hrvatskom Izdanju, Zagreb 2021 (Verbum), Nur wer Gott kennt, kennt den Menschen, ins Kroatische übersetzt von Iva Grubišić Ćurić [neu aufgenommen]
Im Slowakischen
- Pisma o samovzgoji, Družina 2021, Briefe über Selbstbildung ins Slowakische übersetzt von P. Vladimir Kos [neu aufgenommen]
Im Tschechischen
- Pán. Úvahy o osobě a životě Ježíše Krista, Prag 2021 (Nakladatelstvi Triada), Der Herr erstmals ganz ins Tschechische übersetzt von Karel Šprunk und Vladimír Petkevič (ursprüngliche Anfrage 1999 durch Matice cyrilometodějská/Olmütz; 2020 neue Anfrage durch Nakladatelstvi Triada) [neu aufgenommen]
Neuauflagen
Im Englischen
- The spirit of the liturgy, London 1930, ins Englische übersetzt von Ada Lane [Mercker 0308]; 2021 (Lulu.com) [neu aufgenommen]
- The death of Socrates, (Paperback)2015 (Andsite Press) [neu aufgenommen]; 2021 (Franklin Classics) [neu aufgenommen]
- The End of the Modern World, 2021 (Martino Fine Books) [neu aufgenommen]
- The Church and the Catholic, and The Spirit of the Liturgy, 2021 (Creative Mediaia Partners, LLC) [neu aufgenommen]
- Jesus Christ. Meditations, 2021 (Creative Media Partners, LLC) [neu aufgenommen]
Im Französischen
- Lettres du lac de Come: Sur la technique et l'humanité, Paris 2021 (RN, auch R & N), ins Französische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
Im Italienischen
- ORG 50/ORGNS 2: Etica. Lezioni all´ Università di Monaco (1950-1962), Brescia 2001, ins Italienische übersetzt und revidiert??? von Giulio Colombi e Ilario Bertoletti (Übersetzungsanfrage an KAB von 1993 damit erfüllt) [neu aufgenommen]; (3)2021 [neu aufgenommen]
- ORG 33/ORGNS 3: Il Rosario della Madonna, Brescia (5)April 1994, (7)2021; ins Italienische übersetzt von Bice Jahn Rusconi;
- ORG 35/ORGNS 4: Dicscoro Primo: La bilancia dell´ esistenza, in: La Rosa Bianca, 1994; (2)2005; Neuausgabe 2021, S. 33-45, ins Italienische übersetzt von Michele Nicoletti [irrtümliche Zuordnung der Rede nach Tübingen statt München] [neu aufgenommen]; darin auch: Dicscoro Secondo: „Viva la libertà“
- ORG 53/ORGNS 5: Il diritto alla vita prima della nascita, Brescia 2005, Opere di Romano Guardini 52; ins Italienische übersetzt von Omar Brino [neu aufgenommen]; Brescia (agosto)2021; ins Italienische übersetzt von Omar Brino [ORG 52] [neu aufgenommen]
- ORG 25/ORGNS 6: Miracoli e segni, Brescia 1985; (2)Juni 1997, Opere di Romano Guardini 25; ins Italienische übersetzt von Giulio Colombi [neu aufgenommen]; Brescia 2021, Opere di Romano Guardini Nuova Serie 6 [neu aufgenommen]
Im Polnischen
- Znaki święte, Tschenstochau 2021 (Wydawnictwo Edycja Świętego Pawła), Von heiligen Zeichen neu??? ins Polnische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
Im Spanischen
- El domingo, ayer, hoy y siempre; Oratciones teológicas; Aportación de la litúrgica a la vida del cristiano (Historia y santificación del domingo), Barcelona 2015 (Centre de Pastoral Litúrgica de Barcelona), Der Sonntag ins Spanische übersetzt [neu aufgenommen]; 2021 [neu aufgenommen]
Übersetzungsanfragen
- Laut KAB: 2021 Übersetzungsanfrage für Briefe vom Comer See und für Die Technik und der Mensch ins Polnische durch, Narodowy Instytut Architektury i Urbanistyki, Warschau [noch nicht erschienen]
- Laut KAB: 2021 Übersetzungs- oder Nachdruckanfrage??? für Der Tag des Herrn und die Freiheit des Menschen ins Spanische von CTEA [noch nicht erschienen] Überprüfen CTEA!!!
- Laut KAB: 2021 Übersetzungsanfrage für Das Wesen des Kunstwerks ins Französische durch Chora, Rom [noch nicht erschienen]
- Laut KAB: 2021 Übersetzungsanfrage für Der heilige Franziskus ins Französische durch Chora, Rom [noch nicht erschienen]
- Laut KAB: 2021 Übersetzungsanfrage für 1945 ins Italienische durch Morcelliana, Brescia [noch nicht erschienen]