Vorlage:2020 Übersetzungen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Romano-Guardini-Handbuch
Zeile 5: Zeile 5:
===== In englischer Sprache =====
===== In englischer Sprache =====
===== In französischer Sprache =====
===== In französischer Sprache =====
* Lettres aux jeunes chrétiens. Sur la formation de soi, Paris 2020 (Le Laurier), ''[[Briefe über Selbstbildung]]'' ins Französische übersetzt von [[Jean Granier]] [neu aufgenommen]
===== In italienischer Sprache =====
===== In italienischer Sprache =====
* Eine italienische Übersetzung einer Passage von [[Das Interesse der deutschen Bildung an der Kultur der Renaissance]] (1911) findet sich in [[Massimo Borghesi]]: Romano Guardini. Antinomia della vita e conoscenza affettiva, 2020 [neu aufgenommen] - https://books.google.de/books?id=vZrpDwAAQBAJ&pg=PT147
* Eine italienische Übersetzung einer Passage von [[Das Interesse der deutschen Bildung an der Kultur der Renaissance]] (1911) findet sich in [[Massimo Borghesi]]: Romano Guardini. Antinomia della vita e conoscenza affettiva, 2020 [neu aufgenommen] - https://books.google.de/books?id=vZrpDwAAQBAJ&pg=PT147

Version vom 3. Mai 2023, 09:41 Uhr

Italienische Werkausgaben

Opera omnia
Opere di Romano Guardini

Erstübersetzungen

In englischer Sprache
In französischer Sprache
In italienischer Sprache
In russischer Sprache
In slowenischer Sprache
  • Duh liturgije. Begleitworte von Anton Štrukelj und Robert Kralj, Celje/Lubljana 2020 (Celjska Mohorjeva družba/Društvo Mohorjeva družba), Vom Geist der Liturgie ins Slowenische übersetzt von Zmaga Kumer [neu aufgenommen]
In spanischer Sprache

Neuauflagen

In spanischer Sprache
  • Orar con. El Via Crucis de Nuestro Señor y Salvador, (Neue Edition)2018 (Desclée De Brower gehört seit 2014 zu Artege, Perpignan, seit 2020 auch Name geändert???) [neu aufgenommen]

Übersetzungsanfragen

  • Laut KAB: 2020 Übersetzungsanfrage ins Französische durch Chora, Rom [noch nicht erschienen]