Lebendiger Geist: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Romano-Guardini-Handbuch
Zeile 1: Zeile 1:
180 (G 25/ORG 21X): '''Lebendiger Geist''', in: [[Die Schildgenossen]], 7, 1927, 5 (September 1927), S. 349-368 [Mercker 0239];
181 (G 25/ORG 21X): '''Lebendiger Geist''', in: [[Die Schildgenossen]], 7, 1927, 5 (September 1927), S. 349-368 [Mercker 0239];


== Zusammenhang ==
== Zusammenhang ==

Version vom 21. November 2023, 17:14 Uhr

181 (G 25/ORG 21X): Lebendiger Geist, in: Die Schildgenossen, 7, 1927, 5 (September 1927), S. 349-368 [Mercker 0239];

Zusammenhang

Der Aufsatz steht als dritter Teil in einer Folge mit:

Nachdrucke und Auszüge

  • eingegangen in: Unterscheidung des Christlichen, Mainz 1935; (2)1963: I. Aus dem Bereich der Philosophie (G 25), (3)1994, S. 138-163 [neu aufgenommen]
  • eingegangen in: Lebendiger Geist 1950;

Guardini-Konkordanz

Übersetzungen (in mind. 3 Sprachen)

  1. Levende geest (1927), in: Peilingen van het christelijk denken, Verzamelde studies 1923-1963, Tielt/Den Haag 1965 (Lannoo), S. 143-170; ins Niederländische übersetzt von Tom van Ewijk [Mercker 1656];
  2. ORG 21X: Spirito vivente (1927), in: Opera di Romano Guardini 21X: Natura, cultura, cristianesimo. Saggi filosofici, Brescia 1983; 2000; ins Italienische übersetzt von Adolfo Fabio, Giuseppe Scandiani, Giulio Colombi (aus: Teil 1 und 2 des Sammelbandes „Unterscheidung des Christlichen“, 1963) [neu aufgenommen]
    1. Spirito vivente, in: Guardini, Persona e libertà. Saggi di fondazione della teoria pedagogica, hrsg. und eingeleitet von Carlo Fedeli, Brescia: Editrice La Scuola 1987, ins Italienische übersetzt von Adolfo Fabio, rivista da Carlo Fedeli [neu aufgenommen]
  3. Espíritu vivienete, in: Cristianismo y sociedad, Salamanca 1982, S. 105-126 (Ediciones Sígueme), ins Spanische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]

Sekundärbibliographie

  1. Josef Müller: Das Buch der Freundschaft (Rezension zu: Guardini, Lebendiger Geist), in: Quickborn, 17, 1929/30, 1 (Juni 1929), S. 25f. [Gerner 406] - [Rezension] - [noch nicht online]