Vorlage:2022 Übersetzungen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Romano-Guardini-Handbuch
 
(11 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 2: Zeile 2:


===== Opera omnia =====
===== Opera omnia =====
* Im Frühjahr 2022 ist in der Editrice Morcelliana in der '''[[Opera omnia]]''' Romano Guardinis der Band XXIII zu '''Dostoevskij''' erschienen. Herausgeberin ist '''[[Adalgisa Mingati]]'''. Die Einführung schrieb '''[[Silvano Zucal]]'''. Der Band enthält eine Erstübersetzung der Texte '''"[[Religiöser Ausdruck]]"''' ("L’espressione religiosa") und '''[[Untergehende christliche Werte]]''' ("Il tramonto dei valori cristiani. Sulla serie di saggi dedicata alle figure religiose nelle opere di Dostoevskij"). Darüber hinaus wird darin erstmals aus dem unveröffentlichten Nachlaß der mit dem 20. Februar 1956 datierte Text '''"[[Der Roman Der Idiot von Dostojewskij]]"''' ("Il romanzo L’idiota di Dostoevskij") mit KAB-Archiv Nr. 1311 herausgegeben. Siehe die Verlagsseite https://www.morcelliana.net/opera-omnia-di-r-guardini/4378-guardini-dostoevskij-opera-omnia-vol-xxiii-mingati-9788837234850.html und das dort angebotene Inhaltsverzeichnis als pdf-Datei https://www.morcelliana.net/img/cms/Materiali%20promozionali/Sommario%20Guardini,%20Dostoevskij.pdf
* Im Frühjahr 2022 ist in der Editrice Morcelliana in der '''[[Opera omnia]]''' Romano Guardinis der Band XXIII zu '''Dostoevskij''' erschienen. Herausgeberin ist '''[[Adalgisa Mingati]]'''. Die Einführung schrieb '''[[Silvano Zucal]]'''. Der Band enthält eine Erstübersetzung der Texte '''"[[Religiöser Ausdruck]]"''' ("L’espressione religiosa") und '''[[Untergehende christliche Werte]]''' ("Il tramonto dei valori cristiani. Sulla serie di saggi dedicata alle figure religiose nelle opere di Dostoevskij"). Darüber hinaus wird darin erstmals aus dem unveröffentlichten Nachlaß der mit dem 20. Februar 1956 datierte Text '''"Der Roman Der Idiot von Dostojewskij"''' ("[[Il romanzo L’idiota di Dostoevskij]]") mit KAB-Archiv Nr. 1311 herausgegeben. Siehe die Verlagsseite https://www.morcelliana.net/opera-omnia-di-r-guardini/4378-guardini-dostoevskij-opera-omnia-vol-xxiii-mingati-9788837234850.html und das dort angebotene Inhaltsverzeichnis als pdf-Datei https://www.morcelliana.net/img/cms/Materiali%20promozionali/Sommario%20Guardini,%20Dostoevskij.pdf


===== Opere di Romano Guardini - Nuova serie =====
===== Opere di Romano Guardini - Nuova serie =====
Zeile 29: Zeile 29:
** September 2022, ORGNS 28 '''Virtù. Temi e prospettive della vita morale'''
** September 2022, ORGNS 28 '''Virtù. Temi e prospettive della vita morale'''
** Oktober 2022, ORGNS 29: '''Lettere dal lago di Como. La tecnica e l'uomo'''
** Oktober 2022, ORGNS 29: '''Lettere dal lago di Como. La tecnica e l'uomo'''
** Dezember 2022, ORGNS 30: '''L´opera d´arte'''
** Dezember 2022, ORGNS 30: '''[[Antropologia cristiana]]''', a cura di C. Brentari
** Dezember 2022, ORGNS 31: '''[[Preghiera e verità. Meditazioni sul Padre Nostro]]'''
** Dezember 2022, ORGNS 31: '''[[Preghiera e verità. Meditazioni sul Padre Nostro]]'''
** Dezember 2022, ORGNS 32: '''[[San Francesco]]'''
** Dezember 2022, ORGNS 32: ''' [[San Francesco]]'''
** Dezember 2022, ORGNS 33: '''[[L´opera d´arte]]'''


===== Andere Editionen =====
===== Andere Editionen =====
Zeile 39: Zeile 40:
===== In englischer Sprache =====
===== In englischer Sprache =====
* 1. September 2022 als Erstübersetzung: '''Liturgy and liturgical formation''', Chicago 2022 (LTP), ''[[Liturgie und liturgische Bildung]]'' ins Englische übersetzt durch '''[[Jan Bentz]]''' - https://books.google.de/books?id=YTSDEAAAQBAJ
* 1. September 2022 als Erstübersetzung: '''Liturgy and liturgical formation''', Chicago 2022 (LTP), ''[[Liturgie und liturgische Bildung]]'' ins Englische übersetzt durch '''[[Jan Bentz]]''' - https://books.google.de/books?id=YTSDEAAAQBAJ
* Für 2022 angekündigt ist noch: Romano Guardini: '''Narratives of my Life: Autobiographical Notes''', ''[[Berichte über mein Leben]]'' übersetzt von '''[[Robert A. Krieg]]''' und '''[[Fred Dallmayr]]''' bei ATF Press, Adelaide, 2022 (allem Anschein nach doch noch nicht 2022 erschienen, daher vermutlich erst 2023); siehe jetzt Ankündigung des Verlags unter "New books", aber noch ohne Erscheinungsdetails - https://atfpress.com/product/romano-guardini-narratives-of-my-life-autobiographical-notes/


===== In kroatischer Sprache =====
===== In kroatischer Sprache =====
* 18. Dezember 2022: '''Razumijevanje''', in: Polis, 18. Dezember 2022 - https://polis.ba/romano-guardini-razumijevanje/, der Abschnitt "Verstehen" aus "Die Tugenden" ins Kroatische übersetzt von '''[[Ivan Šarčević]]''' [neu aufgenommen]
* 18. Dezember 2022: '''Razumijevanje''', in: Polis, 18. Dezember 2022 - https://polis.ba/romano-guardini-razumijevanje/, der Abschnitt "Verstehen" aus "Die Tugenden" ins Kroatische übersetzt von '''[[Ivan Šarčević]]''' [neu aufgenommen]
* 11. Oktober 2022: '''Dobrota''', in: Polis, 11. Oktober 2022 - https://polis.ba/romano-guardini-dobrota/, der Abschnitt "Freundlichkeit" aus "Die Tugenden" ins Kroatische übersetzt von '''[[Ivan Šarčević]]''' [neu aufgenommen]
* 11. Oktober 2022: '''Dobrota''', in: Polis, 11. Oktober 2022 - https://polis.ba/romano-guardini-dobrota/, der Abschnitt "Güte" aus "Die Tugenden" ins Kroatische übersetzt von '''[[Ivan Šarčević]]''' [neu aufgenommen]
* 16. August 2022: '''Jakost''', in: Polis, 16. August 2022 - https://polis.ba/romano-guardini-jakost/, der Abschnitt „Mut“ aus „Die Tugenden“  ins Kroatische übersetzt von '''[[Ivan Šarčević]]''' [neu aufgenommen]
* 16. August 2022: '''Jakost''', in: Polis, 16. August 2022 - https://polis.ba/romano-guardini-jakost/, der Abschnitt „Mut“ aus „Die Tugenden“  ins Kroatische übersetzt von '''[[Ivan Šarčević]]''' [neu aufgenommen]
* 22. Juni 2022: '''Askeza''', in: Polis, 22. Juni 2022 - https://polis.ba/romano-guardini-askeza/, der Abschnitt „Askese“ aus „Die Tugenden“  ins Kroatische übersetzt von [[Ivan Šarčević]] [neu aufgenommen]
* 22. Juni 2022: '''Askeza''', in: Polis, 22. Juni 2022 - https://polis.ba/romano-guardini-askeza/, der Abschnitt „Askese“ aus „Die Tugenden“  ins Kroatische übersetzt von [[Ivan Šarčević]] [neu aufgenommen]
* 9. Mai 2022: '''Odsutnost namjere''', in: Polis, 9. Mai 2022 - https://polis.ba/romano-guardini-odsutnost-namjere/, der Abschnitt „Absichtslosigkeit“ aus „Die Tugenden“  ins Kroatische übersetzt von [[Ivan Šarčević]] [neu aufgenommen]
* 9. Mai 2022: '''Odsutnost namjere''', in: Polis, 9. Mai 2022 - https://polis.ba/romano-guardini-odsutnost-namjere/, der Abschnitt „Absichtslosigkeit“ aus „Die Tugenden“  ins Kroatische übersetzt von [[Ivan Šarčević]] [neu aufgenommen]
* 22. März 2022, '''Vjernost''', in: Polis, 22. März 2022  - https://polis.ba/romano-guardini-vjernost/, der Abschnitt „Treue“ aus „Die Tugenden“  ins Kroatische übersetzt von [[Ivan Šarčević]] [neu aufgenommen]
* 22. März 2022, '''Vjernost''', in: Polis, 22. März 2022  - https://polis.ba/romano-guardini-vjernost/, der Abschnitt „Treue“ aus „Die Tugenden“  ins Kroatische übersetzt von [[Ivan Šarčević]] [neu aufgenommen]
* 29. Januar 2022: '''Strahopostovanje''', in: Polis, 29. Januar 2022 - https://polis.ba/romano-guardini-strahopostovanje/, der Abschnitt "Scheu" aus "Die Tugenden" ins Kroatische übersetzt von [[Ivan Šarčević]] [neu aufgenommen]
* 29. Januar 2022: '''Strahopostovanje''', in: Polis, 29. Januar 2022 - https://polis.ba/romano-guardini-strahopostovanje/, der Abschnitt "Ehrfurcht" aus "Die Tugenden" ins Kroatische übersetzt von [[Ivan Šarčević]] [neu aufgenommen]
* Es handelt sich dabei um die Fortsetzung einer Neuübersetzungsserie von 2021. Eine erste Übersetzung von Abschnitten aus "Die Tugenden" fand in den Jahren 2005 bis 2009 durch einen Mitbruder von Ivan Šarčević OFM, [[Karlo Bašić]] OFM, statt. Der Grund für die Neuübersetzung ist nicht bekannt.
* Es handelt sich dabei um die Fortsetzung einer Neuübersetzungsserie von 2021. Eine erste Übersetzung von Abschnitten aus "Die Tugenden" fand in den Jahren 2005 bis 2009 durch einen Mitbruder von Ivan Šarčević OFM, [[Karlo Bašić]] OFM, statt. Der Grund für die Neuübersetzung ist nicht bekannt.


Zeile 56: Zeile 56:
===== In slowakischer Sprache =====
===== In slowakischer Sprache =====
* 27. November 2022: '''Čnosť vďačnosti''' (Die Tugend der Dankbarkeit), in: [[Svet kresťanstva]], ins Slowakische übersetzt von [[Matúš Sitár]] - https://www.postoj.sk/119262/pokusme-sa-ziskat-celkovy-pohlad-na-tuto-postupne-miznucu-cnost-vdacnost
* 27. November 2022: '''Čnosť vďačnosti''' (Die Tugend der Dankbarkeit), in: [[Svet kresťanstva]], ins Slowakische übersetzt von [[Matúš Sitár]] - https://www.postoj.sk/119262/pokusme-sa-ziskat-celkovy-pohlad-na-tuto-postupne-miznucu-cnost-vdacnost
===== In slowenischer Sprache =====
* '''O bistvu katoliškega svetovnega nazora''', in: [[Tretji Dan]], 49, 2022, 1, S., [[Vom Wesen katholischer Weltanschauung]] ins Slowenische übersetzt von [[Robert Kralj]] [neu aufgenommen] - https://www.teof.uni-lj.si/uploads/Tretji%20Dan/2022%201.pdf
===== In spanischer Sprache =====
* ¡Viva la libertad!, in: [[Persona & Cultura]], 19, 2022, 19, S. 17-28 [neu aufgenommen], ins Spanische übersetzt durch Ricardo Gibu Shimabukuru


===== In tschechischer Sprache =====
===== In tschechischer Sprache =====
Zeile 82: Zeile 88:
** 16. Mai 2022: '''The Conversion of Augustine''';
** 16. Mai 2022: '''The Conversion of Augustine''';
** 15. August 2022: '''The Life of Faith''', in der Übersetzung von [[John Chapin]] (1961) - ISBN 9781685951412 (ISBN10: 1685951414)
** 15. August 2022: '''The Life of Faith''', in der Übersetzung von [[John Chapin]] (1961) - ISBN 9781685951412 (ISBN10: 1685951414)
* Online-Ausgabe: '''The Virtue of Gratitude''', in: [[The Catholic Thing]], 2022, 24. November (Dankbarkeit, aus: Die Tugenden)


===== In französischer Sprache =====
===== In französischer Sprache =====
Zeile 89: Zeile 96:
* 31. Januar 2022: '''La adoración''' (CTEA Ediciones)
* 31. Januar 2022: '''La adoración''' (CTEA Ediciones)
* 18. Dezember 2022: '''Los signos sagrados''' (Cuadernos Phase 270), Barcelona: Centre de Pastoral Litúrgica 2022
* 18. Dezember 2022: '''Los signos sagrados''' (Cuadernos Phase 270), Barcelona: Centre de Pastoral Litúrgica 2022
===== In tschechischer Sprache =====
* '''Ctnosti. Meditace o podobách mravního života''', (Neuauflage)2022 (Triáda), ins Tschechische übersetzt von [[Dagmar Pohunková]]

Aktuelle Version vom 15. Oktober 2024, 00:07 Uhr

Italienische Werkausgaben

Opera omnia
Opere di Romano Guardini - Nuova serie
Andere Editionen

Erstübersetzungen

In englischer Sprache
In kroatischer Sprache
In polnischer Sprache
In slowakischer Sprache
In slowenischer Sprache
In spanischer Sprache
  • ¡Viva la libertad!, in: Persona & Cultura, 19, 2022, 19, S. 17-28 [neu aufgenommen], ins Spanische übersetzt durch Ricardo Gibu Shimabukuru
In tschechischer Sprache

Neuausgaben

In englischer Sprache
  • Im Mai 2022 erscheinen bei Cluny Media mehrere Neuausgaben (auch als Kindle-Edition):
    • 9. Mai 2022: Death of Socrates;
    • 10. Mai 2022 Pascal: A Study in Christian Consciousness
    • 16. Mai 2022: The Conversion of Augustine;
    • 15. August 2022: The Life of Faith, in der Übersetzung von John Chapin (1961) - ISBN 9781685951412 (ISBN10: 1685951414)
  • Online-Ausgabe: The Virtue of Gratitude, in: The Catholic Thing, 2022, 24. November (Dankbarkeit, aus: Die Tugenden)
In französischer Sprache
  • 2. März 2022: Neuausgabe der französischen Übersetzung "Le Dieu vivant" von Guardinis Vom lebendigen Gott in der Éditions Artège, versehen mit einem Vorwort und einer Einführung von Grégory Woimbée - siehe dazu vom 23. Mai 2022 die Video-Besprechung durch Guilliaume Vanier - https://www.youtube.com/watch?v=TdHpzcEzdGY; kurzzeitig waren auch gelesene Auszüge durch den You-Tube-Kanal "les ailes des roses", hochgeladen zwischen 5. Juni und 31. August 2022, zu hören. Diese sind aber mittlerweile wieder gelöscht worden.
In spanischer Sprache
  • 31. Januar 2022: La adoración (CTEA Ediciones)
  • 18. Dezember 2022: Los signos sagrados (Cuadernos Phase 270), Barcelona: Centre de Pastoral Litúrgica 2022
In tschechischer Sprache
  • Ctnosti. Meditace o podobách mravního života, (Neuauflage)2022 (Triáda), ins Tschechische übersetzt von Dagmar Pohunková