Portugiesische Übersetzungen
Aus Romano-Guardini-Handbuch
Bislang konnten 14 Texte gezählt werden, die zwischen 1942 und 2023 ins Portugiesische übersetzt wurden.
Chronologie
1942
- O Espírito da liturgia, Collana "Liturgia”, Nr. 7. Rio de Janeiro 1942 (Edições Lumen Christi) und/oder Petrpolis 1942 (Vozes), Vom Geist der Liturgie ins Portugiesische übersetzt von F. A. Ribeiro (Lumen) [neu aufgenommen] - komplette Online-Version: http://www.centroculturalcampogrande.pt/pdfs/o.espirito.da.liturgia.pdf
- O espírito da liturgia, Coimbra 1949 (Arménio Amado), ins Portugiesische übersetzt von António Pinto de Carvalho (Professor da faculdade de letras de Lissboa)
- Espírito da liturgia, 1. Januar 2017 (Cultor de Livros), in Portugiesische übersetzt (südamerikan. Sprachraum) [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
- O espírito da liturgia, (2)2017 (Portugiesische Bischofskonferenz, Liturgiekommission), ins Portugiesische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
1957
- A vida da fé, Lissabon 1957; Vom Leben des Glaubens ins Portugiesische übersetzt von Gudrun Hamrol, hrsg. von Fr. Xavier Ayala [Mercker 1169]
- Introducão â oracão, Lissabon 1957 (Aster); Vorschule des Betens ins Portugiesische übersetzt von Gudrun Hamrol, Vorwort von Almeida Trinidade, hrsg. von Fr. Xavier de Ayala [Mercker 1170]
Sao Paolo 2018 (Cultor de Livros), ins Portugiesische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
1958
- Liberdade, Graça e Destino, Lissabon 1958 (Áster), Freiheit, Gnade, Schicksal ins Portugiesische übersetzt von Domingos Sequeira [Mercker 1222]
- Neuausgabe 2023 (Paperback durch Academia Monergista, Hardcover durch Cultor de Livros)
- O Deus vivo, Lissabon 1958, Vom lebendigen Gott mit Gottes Geduld ins Portugiesische übersetzt von Pedro Miguel, hrsg. von Fr. Xavier Ayala, mit Vorwort von Victor Matos [Mercker 1223]
1960
- Cartas de formação, Lissabon 1960, Briefe über Selbstbildung ins Portugiesische übersetzt von Ruy Belo, hrsg. von Fr. Xaver Ayala [Mercker 1343];
1962
- Sinais Sagrados, Braga: Editorial Franciscana 1962 ins Portugiesische übersetzt von Marques Pereira mit Illustrationen von Amadeu Feliciano [Mercker 1491];
- Os sinais sagrados, São Paulo 1993 (Quadrante), ins Portugiesische übersetzt von Emérico da Gama [neu aufgenommen] noch
- São Paulo 1995 (Quadrante) [neu aufgenommen]
- São Paulo 1998 (Quadrante) [neu aufgenommen]
- São Paulo 2001 (Quadrante) [neu aufgenommen]
- Laut KAB: Vertrag mit Quadrante nicht mehr gültig
- Fátima: Secretarioado Nacional de Liturgia (2)2017 [neu aufgenommen]
1963
- O mundo e a pessoa. Ensaio para uma doutrina cristã do homem, Lissabon 1963 und/oder??? São Paulo 1963 (Livraria Duas Cidades), Welt und Person. Versuche zur christlichen Lehre vom Menschen ins Portugiesische übersetzt von Fernando Gil [Mercker 1558]
1964
- O fim dos tempos modernos, Lissabon 1964 (Livaria Morais Editora), Das Ende der Neuzeit. Ein Versuch zur Orientierung]] ins Portugiesische übersetzt von Manuel António dos Santos Lourenço, kurz M. S. Lourenço [Mercker 1613];
- Das Ende der Neuzeit, port., Lissabon 2000 (Edicoes 70) [neu aufgenommen]
- O Senhor. Meditacoes sobre a pessoa e a vida de Jesus Cristo, Lissabon 1964; Der Herr ins Portugiesische übersetzt von Fernando Gil [Mercker 1614];
- (2)1966 [Mercker 1720];
- Der Herr. Betrachtungen über die Person und das Leben Jesu Christi, port., 2020, noch nicht erschienen, Cultor de Livros/Sao Paulo
1987
- A aceitação de si - As idades da vida, São Paulo 1987 (Palas Athena), ins Portugiesische übersetzt von João Camara Neiva [neu aufgenommen]
- A aceitação de si mesmo; Die Annahme seiner selbst ins Portugiesische übersetzt von João Camara Neiva [neu aufgenommen]
- As idades da vida; Die Lebensalter. Ihre ethische und pädagogische Bedeutung ins Portugiesische übersetzt von João Camara Neiva [neu aufgenommen]
- (2???)2003 (Palas Athena, Verlag erloschen???) [neu aufgenommen]
- 2013??? [neu aufgenommen]
- As idades da vida, seu significado ético e pedagógico, São Paulo 1987 (Quadrante, 1990), ins Portugiesische übesetzt durch Emérico da Gama??? [neu aufgenommen]
1994
- Elogio do livro, Lissabon 1994 (Grifo), Lob des Buches ins Portugiesische übersetzt von Rafael Gomes Filipe [neu aufgenommen]
1996
- Sagrada Escritura e ciência da fé, in: I. de La Potterie (Hrsg.): Exegese Cristã Hoje, Petrópolis 1996 (Vozes), S. 55-110, Heilige Schrift und Glaubenswissenschaft ins Portugiesische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
2023
- Formação litúrgica, mit einem Vorwort von Jerônimo Pereira, hrsg. von Felipe Sérgio Koller, 2023 (Carpintaria); Liturgische Bildung ins Portugiesische übersetzt von Christiane Meier [neu aufgenommen], siehe https://editoracarpintaria.com/produto/formacao-liturgica/