Tschechische Übersetzungen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Romano-Guardini-Handbuch
Zeile 16: Zeile 16:
## Svátek mláďátek, in: Na hlubinu, Nr. 1, 1937 (Zeitschrift der tschechischen Dominikanerprovinz), ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen] - https://librinostri.catholica.cz/download/Nh1237-r0.pdf  
## Svátek mláďátek, in: Na hlubinu, Nr. 1, 1937 (Zeitschrift der tschechischen Dominikanerprovinz), ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen] - https://librinostri.catholica.cz/download/Nh1237-r0.pdf  
## Nachdruck auf: https://revue.theofil.cz/revue-clanek.php?clanek=191 [neu aufgenommen]
## Nachdruck auf: https://revue.theofil.cz/revue-clanek.php?clanek=191 [neu aufgenommen]
# Těžkomyslnost a její smysl, in: Archy, 25, Stará Říše 1932 (Marta Florianová), ins Tschechische übersetzt von Franz=[[František Pastor]]; aus Schildgenossen-Aufsatz [neu aufgenommen] - http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1932_26_ocr.pdf  
# Těžkomyslnost a její smysl, in: [[Archy]], 25, Stará Říše 1932 (Marta Florianová), ''[[Vom Sinn der Schwermut]]'' ins Tschechische übersetzt von Franz=[[František Pastor]]; aus Schildgenossen-Aufsatz [neu aufgenommen] - http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1932_26_ocr.pdf  
## Těžkomyslnost a její smysl, 1995 (Votobia), ''[[Vom Sinn der Schwermut]]'' ins Tschechische übersetzt von Franz=[[František Pastor]] [neu aufgenommen]
## Těžkomyslnost a její smysl, 1995 (Votobia), ins Tschechische übersetzt von Franz=[[František Pastor]] [neu aufgenommen]
## Dvě promluvy k oddavkám, in: [[Archy]], 28 (k Hromnicím léta Páně), Stará Říše 1933 (Marta Florianová), ins Tschechische übersetzt von Franz=[[František Pastor]] [neu aufgenommen] - http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1933_28_ocr.pdf
# Živá svoboda, in: [[Řád]], II, 1935, č. 5, str. 272-285, ''[[Lebendige Freiheit]]'' ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
# Živá svoboda, in: [[Řád]], II, 1935, č. 5, str. 272-285, ''[[Lebendige Freiheit]]'' ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
# Svoboda a nezměnitelnost, in: [[Řád]], II, 1935, č. 6, str. 334-346, ''[[Freiheit und Unabänderlichkeit]]'' ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
# Svoboda a nezměnitelnost, in: [[Řád]], II, 1935, č. 6, str. 334-346, ''[[Freiheit und Unabänderlichkeit]]'' ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
Zeile 25: Zeile 26:
# O živém Bohu. Duchovní slovo, Stará Říše 1939 (Verlag von Josef Florian), ''[[Vom lebendigen Gott]]'' ins Tschechische übersetzt von Franz=[[František Pastor]] [neu aufgenommen] [vgl. Korrespondenz Matthias Grünewald-Verlag/Guardini, Brief von Franz Pastor an Guardini vom 8. Oktober 1957]
# O živém Bohu. Duchovní slovo, Stará Říše 1939 (Verlag von Josef Florian), ''[[Vom lebendigen Gott]]'' ins Tschechische übersetzt von Franz=[[František Pastor]] [neu aufgenommen] [vgl. Korrespondenz Matthias Grünewald-Verlag/Guardini, Brief von Franz Pastor an Guardini vom 8. Oktober 1957]
## O živém Bohu, Prag 2002 (Nakladatelstvi Vysehrad); ins Tschechische übersetzt von [[Dagmar Pohunková]] [neu aufgenommen]  
## O živém Bohu, Prag 2002 (Nakladatelstvi Vysehrad); ins Tschechische übersetzt von [[Dagmar Pohunková]] [neu aufgenommen]  
# O radosti v srdci (Von der Freudigkeit des Herzens), in: [[Archy]], 57 (v červnu léta), Páně , Stará Říše Prag 1940 (Vilém Opatrný), ins Tschechische übersetzt von [[Otilie Pastorová]] (Pastor) [nicht autorisiert] [neu aufgenommen] - http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1940_57_ocr.pdf  
# Víra, in: [[Archy]], 51 (v prosinci léta) Páně, Stará Říše/Prag 1939 (Vilém Opatrný), ''[[Vom Leben des Glaubens]]'' ins Tschechische übersetzt von [[Otilie Pastorová]] (Pastor) [neu aufgenommen] - http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1939_51_r.pdf
# Svátek Dušiček. Poučné, in: Archy, 58/59 (v říjnu) 1. Páně, , Stará Říše/Prag 1940 (Vilém Opatrný), ''[[Allerseelen. Eine Lehrrede]]'' ins Tschechische übersetzt von Franz=František Pastor [neu aufgenommen] - http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1940_58-59_ocr.pdf
# O radosti v srdci, in: [[Archy]], 57 (v červnu léta), Páně , Stará Říše Prag 1940 (Vilém Opatrný), ''[[Von der Freudigkeit des Herzens]]'' ins Tschechische übersetzt von [[Otilie Pastorová]] (Pastor) [nicht autorisiert] [neu aufgenommen] - http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1940_57_ocr.pdf  
## Eventuell Übersetzung ins Tschechische von: Brief über die Freudigkeit des Herzens, für eine tschechischen Exilzeitung, 1948 im IRO-Lager in Murnau [siehe Brief in der Bayerischen Staatsbibliothek von Bumbálek an Guardini vom Juli 1968] [neu aufgenommen]
## Eventuell Übersetzung ins Tschechische von: Brief über die Freudigkeit des Herzens, für eine tschechischen Exilzeitung, 1948 im IRO-Lager in Murnau [siehe Brief in der Bayerischen Staatsbibliothek von Bumbálek an Guardini vom Juli 1968] [neu aufgenommen]
## Duše (Seele), in: [[Archy]], 9 (k Vánocům) l. P.; Stará Říše 1947 (Josef Václav Florian), ins Tschechische übersetzt von Franz=[[František Pastor]] [nicht autorisiert] [neu aufgenommen] - librinostri.catholica.cz/download/archy_1947_09_ocr.pdf
## Duše, in: [[Archy]], 9 (k Vánocům) l. P.; Stará Říše 1947 (Josef Václav Florian), ''[[Seele]]'' ins Tschechische übersetzt von Franz=[[František Pastor]] [nicht autorisiert] [neu aufgenommen] - http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1947_09_ocr.pdf
# O Pokoře boží a Synu člověka: Dvě rozjímání (Über die Demut Gottes und des Menschensohnes: Zwei Meditationen), 1940 (Jan Hadrava), ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
# O podstatě andělů, in: [[Archy]], 6 (v listopadu) l. P., Stará Říše na Moravě 1947 ( Josef Václav Florian), ''[[Der Engel. Drei Ansprachen]]'' ins Tschechische übersetzt von [[Vojtěch Sádlo]] [neu aufgenommen] – http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1947_06_ocr.pdf
## Siehe auch: Andělé: teologické úvahy, Dacice 1998 (Karmelitánské nakladatelství=Karmeliten-Verlag), ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
# Auszug Odpouštění, in: [[Archy]], 8 (v listopadu l. P.), Stará Říše na Moravě 1947 (Josef Václav Florian), ''[[Das Vergeben]]'' ins Tschechische übersetzt von Franz=[[František Pastor]] (Auschnitt aus: Guardini, Der Herr) [neu aufgenommen] - http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1947_08_ocr.pdf; wieder in: [[Souvislosti]], Roč. 3, č. 3, 1992, S. 53-59
## Auszug Předchůdce, in: [[Via]], 1968, 5, str. 99, ''[[Der Vorläufer]]'' ins Tschechische übersetzt von Franz=[[František Pastor]] (1948) [neu aufgenommmen] - http://depositum.cz/knihovny/via/strom.clanek.php?clanek=20404
## Auszug aus „Menschwerdung“: Prospíval moudrostí, in: [[Via]], ročník 1969, číslo 1, str. 0, ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen] - http://depositum.cz/knihovny/via/strom.clanek.php?clanek=20445
## ganz erst: Pán. Úvahy o osobě a životě Ježíše Krista, Prag 2021 (Nakladatelstvi Triada), ins Tschechische übersetzt von [[Karel Šprunk]] und [[Vladimír Petkevič]] (ursprüngliche Anfrage 1999 durch Matice cyrilometodějská/Olmütz; 2020 neue Anfrage durch Nakladatelstvi Triada) [neu aufgenommen]
 
# Modlitba páně, Řím 1967 (Křesťanská akademie), ''[[Das Gebet des Herrn]]'' ins Tschechische übersetzt [[Josef Florian]] ml, bereits vor Kriegsende fertiggestellt und von Franz=[[František Pastor]] korrigiert [neu aufgenommen] (vgl. [[Ales Zach]]: Kniha a cesky exil 1949-1990, 1995, S. 93)
## o.O. 1970 (laut [[Josef Smolik]] in Jahrbuch für Liturgik und Hymnologie, Bd. 18, 1973, S. 182) [Mercker 1800]???;
## Modlitba páně. Odraz Kristova nitra jako poselství pro naši dobu, Dacice 2000 (Karmelitánské nakladatelství=Karmelitenverlag), ins Tschechische übersetzt von Josef Florian ml (nachträgliche Lizenzerteilung 2001) [neu aufgenommen]
# Auszug „Očistec“, in: [[Via]], 1968, č. 4, S. 80-81, ''[[Fegefeuer]]'' ins Tschechische übersetzt von „dp“ [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen] - http://depositum.cz/knihovny/via/tiskclanek.php?id=c_20387
# Církev a dogma - cesta do svobody, in: Via, ročník 1969, číslo 1 na stranách 5-8, ''[[Kirche und Dogma]]'' ins Tschechische übersetzt von J. S. [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen] - http://depositum.cz/knihovny/via/strom.clanek.php?clanek=20450
# Hlasy Otců. Ježíšův bolestný pohled... (Stimmen der Väter. Jesu schmerzlicher Blick), in: [[Via]], ročník 1969, číslo 3 na stranách 32, ins Tschechische übersetzt (zweiter Teil: Wer ist mein Nächster?, in: Predigten zum Kirchenjahr) [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen] - http://depositum.cz/knihovny/via/strom.clanek.php?clanek=20502
 
# O modlitbě: Uvedení do školy křesťanské modlitby, Prag 1970 (ÚCN= Čs. Katolická charita), ''[[Vorschule des Betens]]'' ins Tschechische übersetzt [Über-setzer unbekannt] [Mercker 1801];
## O modlitbě: Uvedení do školy křesťanské modlitby, 1991 (Zvon), ins Tschechische übersetzt von [[Otakar Veselý]] [neu aufge-nommen]
## Prag 2006 (Karmelitanske nakladetelstvi oder Nakladatelstvi Vysehrad), ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
# Sigmund Freud a hlubší poznání člověka (ve sborníku Bolest a naděje, Vyšehrad, Prag 1971, str. 85-99, ''[[Philosophische Anmerkungen zu Sigmund Freud]] ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
# O smyslu blahoslavenství, in: [[Nový život]], 1971, roč. 23, Číslo 6, S. 189-191, ''[[Der Sinn der Seligpreisungen]]'' ins Tschechische übersetzt von [[A. Tvrdý]] [neu aufgenommen]  
# O smyslu blahoslavenství, in: [[Nový život]], 1971, roč. 23, Číslo 6, S. 189-191, ''[[Der Sinn der Seligpreisungen]]'' ins Tschechische übersetzt von [[A. Tvrdý]] [neu aufgenommen]  
# Dobro, svědomí a soustřeďování, Prag 1999 (Zvon / Nakladatelstvi Vyšehrad), ''[[Das Gute, das Gewissen und die Sammlung]]'' ins Tschechische übersetzt von F. Lobkowitz [neu aufgenommen]
# O posledních věcech. Křesťanské učení o smrti, posmrtné očistě, vzkříšení, soudu a věčnosti, Řím 1972 (Křesťanská akademie), ins Tschechische übersetzt von [[Václav Steiner]] [neu aufgenommen]
# Matka Páně. Dopis obsahující nástin mariologie, Řím 1974 (Křesťanská akademie), ins Tschechische übersetzt von [[Václav Steiner]] [neu aufgenommen]
 
# Náboženství a křesťanské zjevení, 1981 (Edice Expedice),  ''[[Religion und Offenbarung]]'' ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
# Růženec naší milé paní, Řím 1981 (1982???), ins Tschechische übersetzt von [[Václav Steiner]] [neu aufgenommen]
## Růženec naší paní, Dacice 2001 (Karmelitánské nakla-datelství=Karmelitenverlag), ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
 
#  Odpůrce, vydáno (2???)1992 (Matice cyrilometodějská), ''[[Der Widersacher]]'' ins Tschechische übersetzt von J. N. [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
# Konec novověku. Pokus o orientaci, Prag 1992 (Nakladatelstvi Vyšehrad), ''[[Das Ende der Neuzeit]]'' ins Tschechische übersetzt von [[Otakar Veselý]] [neu aufgenommen]
# Životní období - jejich etický a pedagogický význam, Prag 1997 (Zvon), ''[[Die Lebenalter]]'' ins Tschechische übersetzt von [[Lea Dolejší]] [neu aufgenommen]
# Křesťanské vědomí. Studie o Pascalovi, Brünn (Brno) 1998 (1997???) (Dobromysl), ''[[Christliches Bewußtsein]]'', ins Tschechische übersetzt von [[Richard Jurečka]] [neu aufgenommen];
## aber schon aus Aufsatz in den Schildgenossen: Pascalova vnitřní chvíle, in: [[Archy]], 19 (Hromnicím léta), Páně, Stará Říše/Dobré Dílo 1931, ins Tschechische übersetzt von Franz=[[František Pastor]] [neu aufgenommen] - http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1931_19_ocr.pdf
# Andělé: teologické úvahy, Dacice 1998 (Karmelitánské nakladatelství=Karmeliten-Verlag), ''[[Engel. Theologische Meditationen]]'' ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
# Dobro, svědomí a soustřeďování, Prag 1999 (Zvon / Nakladatelstvi Vyšehrad), ''[[Das Gute, das Gewissen und die Sammlung]]'' ins Tschechische übersetzt von [[F. Lobkowitz]] [neu aufgenommen]
# Kristovo nanebevstoupení a příchod, in: [[Communio]], Prag, 2000, 1, S. 9-16; ''[[Christi Himmelfahrt und Wiederkunft]]'' ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] (laut KAB: einmalige Übersetzungserlaubnis) [neu aufgenommen]
# Myslet jeho myšlenkami. Výbor z díla (1916-1921), Dacice 2004 (Karmelitánské nakladatelství=Karmelitenverlag), (Auswahl), ins Tschechische übersetzt von [[Václav Frei]] und [[Jiří Kaplan]] (Titel bedeutet so viel wie: "Denken Sie seine Gedanken: Auswahl aus seinem Werk") [neu aufgenommen]
## Náboženská poslušnost - [[Der religiöse Gehorsam]] (1916), S. 7
## Význam dogmatu o trojjediném Bohu pro mravní život společenství - [[Die Bedeutung des Dogmas vom dreieinigen Gott für das sittliche Leben der Gemeinschaft]] (1916), S. 19
## [[O beata Trinitas ...]] (1918), S. 29
## K pojmu úcty k Bohu - [[Zum Begriff der Ehre Gottes]] (1918), S. 38
## Bezprostřední a vědomá - [[Unmittelbares und gewußtes Beten]] (1919), S. 60
## K pojmu povolání - [[Zum Begriff des Berufes]] (1919), S. 83
## K mladým lidem - [[„An junge Leute“]] (Vermutlich: Aus einem Jugendreich), S. 107
 
# Svět a osoba, Svitavy 2005 (Trinitas), ''[[Welt und Person]]'' ins Tschechische übersetzt von D. Pohunková [neu aufgenommen]
# Kostel Božího těla v Cáchách, in: [[Universum. Revue české křesťanské akademie]], XVIII, 2008, 2, S. 18f., ins Tschechische übersetzt von [[Karel Šprunk]] [neu aufgenommen]
## Nový kostel Božího těla v Cáchách, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), S. 143-147, ins Tschechische übersetzt von [[Karel Šprunk]] [neu aufgenommen]
 
# O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění)
# O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění)
## O podstatě uměleckého díla, in: O podstatě uměleckého díla. Mit einem Vorwort von Walter Zahner, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), S. 31-49; ''[[Über das Wesen des Kunstwerks]]'' ins Tschechische übersetzt von Karel Šprunk [neu aufgenommen];
## Obraz kultový a obraz zbožný, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), S. 50-64; ins Tschechische übersetzt von [[Karel Šprunk]] [neu aufgenommen]
## Jak poznávat umění, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), S. 65-77, ''[[Von der Beschäftigung mit der Kunst]] ins Tschechische übersetzt von [[Karel Šprunk]] [neu aufgenommen]
## Jak poznávat umění, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), S. 65-77, ''[[Von der Beschäftigung mit der Kunst]] ins Tschechische übersetzt von [[Karel Šprunk]] [neu aufgenommen]
## Lze Boha vidět?, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), S. 78-85; ins Tschechische übersetzt von [[Karel Šprunk]] [neu aufgenommen]
## Umění a záměr, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), S. 86-89; ins Tschechische übersetzt von [[Karel Šprunk]] [neu aufgenommen]
## Rozloučení s tübingenskou výstavou umění, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), S. 90-95; ins Tschechische übersetzt von [[Karel Šprunk]] [neu aufgenommen]
## Abstraktní umění v pohledu filosofa, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), S. 96-102; ins Tschechische übersetzt von [[Karel Šprunk]] [neu aufgenommen]
## Náboženský obraz a neviditelný Bůh, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), ins Tschechische übersetzt von [[Karel Šprunk]] [neu aufgenommen] S. 103-115
## Člověk a Boží myšlenka, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), ins Tschechische übersetzt von [[Karel Šprunk]] [neu aufgenommen] S. 116-120
## Beuronské madony, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), ''[[Beuroner Madonnen]]'' ins Tschechische übersetzt von [[Karel Šprunk]] [neu aufgenommen] S. 121-126
## Beuronské madony, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), ''[[Beuroner Madonnen]]'' ins Tschechische übersetzt von [[Karel Šprunk]] [neu aufgenommen] S. 121-126
## Socha Matky Boží v hradní kapli na Rothenfelsu, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), ''[[Das Bild der Gottesmutter in der Burgkapelle zu Rothenfels]], ins Tschechische übersetzt von [[Karel Šprunk]] [neu aufgenommen] S. 127-131 [neu aufgenommen]
## Socha Matky Boží v hradní kapli na Rothenfelsu, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), ''[[Das Bild der Gottesmutter in der Burgkapelle zu Rothenfels]]'', ins Tschechische übersetzt von [[Karel Šprunk]] [neu aufgenommen] S. 127-131 [neu aufgenommen]
## Usmívající se autoportrét starého Rembrandta, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), ins Tschechische übersetzt von [[Karel Šprunk]] [neu aufgenommen] S. 132-136
## Usmívající se autoportrét starého Rembrandta, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), ins Tschechische übersetzt von [[Karel Šprunk]] [neu aufgenommen] S. 132-136
## Jákobovo požehnání od Rembrandta, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), S. 137-142, ins Tschechische übersetzt von [[Karel Šprunk]] [neu aufgenommen]
## Jákobovo požehnání od Rembrandta, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), S. 137-142, ins Tschechische übersetzt von [[Karel Šprunk]] [neu aufgenommen]
## Promluva o svátku posvěcení chrámu, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), S. 148-152, ins Tschechische übersetzt von [[Karel Šprunk]] [neu aufgenommen]
## Předmluva ke knize Rudolfa Schwarze O stavbě kostela, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), S. 153-156, ''[[Geleitwort, in: Schwarz, Rudolf: Vom Bau der Kirche, Würzburg 1938]]'' ins Tschechische übersetzt von [[Karel Šprunk]] [neu aufgenommen]
# Ctnosti. Meditace o podobách mravního života, Prag 2015 (Nakladatelstvi Triáda), ins Tschechische übersetzt von Dagmar Pohunková (Titel vergriffen, Rechte wieder frei)


''wird noch vervollständigt''
''wird noch vervollständigt''
== Übersetzungsanfragen ==
* Laut KAB: 2012 Übersetzungsanfrage ins Tschechische durch Matice cyrilometodějská, Olmütz [noch nicht erschienen]


[[Kategorie:Tschechische Übersetzungen|!]]
[[Kategorie:Tschechische Übersetzungen|!]]

Version vom 25. November 2022, 01:24 Uhr

  1. O posvátných znameních, 1925 (Stará Říše, Marta Florianová; gedruckt von Viktor Dvořák in Mährisch-Budwitz, heute: Moravských Budějovicích), Von heiligen Zeichen ins Tschechische übersetzt von Ludvík Vrána [neu aufgenommen] [nicht autorisiert]
    1. 1946, ins Tschechische neu übersetzt von Josef Vojtěch Florian, korrigiert von Franz=František Pastor (Verlag: Marta Florianová) [neu aufgenommen] [nicht autorisiert]
    2. Řím 1969 (1968???) [Mercker 1755];
    3. O posvátných znameních, Kostelní Vydří (2)1992 (Karmelitánské nakladatelství=Karmelitenverlag) [neu aufgenommen]
  2. Květinový div, in: Archy, 6 (ke Žním léta Páně), Stará Říše, 1927 (Marta Florianová), ins Tschechische übersetzt von Franz=František Pastor [neu aufgenommen] - http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1927_06_ocr.pdf
  3. Věrohodnost vychovatele, in: Archy, 18 (k Vánocům) l. P. Stará Říše 1930, Die Glaubwürdigkeit des Erziehers ins Tschechische übersetzt von Franz=František Pastor [neu aufgenommen] - http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1930_18_ocr.pdf
  4. Liturgie jako hra (Liturgie als Spiel), 1931, Liturgie als Spiel ins Tschechische übersetzt von Franz=František Pastor [neu aufgenommen]
    1. Liturgie jako hra. Křetanství a kultura, 1935 (gemeinsam mit Guardini, Christentum und Kultur) [neu aufgenommen]
    2. O duchu liturgie, Prag 1993 (Česká křesťanská akademie/Ceska Krestanska Akademie), Vom Geist der Liturgie ins Tschechische übersetzt von Filip Karfík [neu aufgenommen]
  5. Křesťanství a kultura (Christentum und Kultur), in: Kurs 24, Stará Říše 1931, Gedanken über das Verhältnis von Christentum und Kultur ins Tschechische übersetzt von Franz=František Pastor [neu aufgenommen]
    1. Liturgie jako hra. Křetanství a kultura, 1935 (gemeinsam mit Guardini, Liturgie als Spiel) [neu aufgenommen]
  6. „Ano, život se zjevil...“, in: Archy, 19 (Hromnicím léta Páně), Stará Říše, Dobré Dílo 1931, "Ja, das Leben ist offenbar geworden..." ins Tschechische übersetzt von Franz=František Pastor [neu aufgenommen] - http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1931_19_ocr.pdf
  7. O věcech ducha i duše, in: Archy, 19 (Hromnicím léta Páně), Stará Říše, Dobré Dílo 1931, Geistiges und Geistliches ins Tschechische übersetzt von Franz=František Pastor [neu aufgenommen] http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1931_19_ocr.pdf
  8. Advent, in: Archy, 26, Stará Říše 1932, ins Tschechische übersetzt von P. Ludvík Vrána [neu aufgenommen] - http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1932_26_ocr.pdf
  9. Svatá Neviňátka (Die Heiligen Unschuldigen), in: Archy, 23 (k Novému Roku), Stará Říše 1932 (Marta Florianová), Die unschuldigen Kinder und die Gnade ins Tschechische übersetzt von Franz=František Pastor [neu aufgenommen]
    1. Svátek mláďátek, in: Na hlubinu, Nr. 1, 1937 (Zeitschrift der tschechischen Dominikanerprovinz), ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen] - https://librinostri.catholica.cz/download/Nh1237-r0.pdf
    2. Nachdruck auf: https://revue.theofil.cz/revue-clanek.php?clanek=191 [neu aufgenommen]
  10. Těžkomyslnost a její smysl, in: Archy, 25, Stará Říše 1932 (Marta Florianová), Vom Sinn der Schwermut ins Tschechische übersetzt von Franz=František Pastor; aus Schildgenossen-Aufsatz [neu aufgenommen] - http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1932_26_ocr.pdf
    1. Těžkomyslnost a její smysl, 1995 (Votobia), ins Tschechische übersetzt von Franz=František Pastor [neu aufgenommen]
    2. Dvě promluvy k oddavkám, in: Archy, 28 (k Hromnicím léta Páně), Stará Říše 1933 (Marta Florianová), ins Tschechische übersetzt von Franz=František Pastor [neu aufgenommen] - http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1933_28_ocr.pdf
  11. Živá svoboda, in: Řád, II, 1935, č. 5, str. 272-285, Lebendige Freiheit ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
  12. Svoboda a nezměnitelnost, in: Řád, II, 1935, č. 6, str. 334-346, Freiheit und Unabänderlichkeit ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
  13. Křížová cesta našeho Pána a Spasitele, Stará Rise na Morave 1938 (Marta Florianová), Der Kreuzweg unseres Herrn und Heilandes ins Tschechische übersetzt von Vojtěch Sádlo [Mercker 0505];
    1. Křížová cesta našeho Pána a Spasitele, Rom 1970 (Krestanska akademie), ins Tschechische übersetzt von Stephan Zavrel [neu aufgenommen]
    2. Křížová cesta, 1992 (Laiwa Press) [neu aufgenommen]
  14. O živém Bohu. Duchovní slovo, Stará Říše 1939 (Verlag von Josef Florian), Vom lebendigen Gott ins Tschechische übersetzt von Franz=František Pastor [neu aufgenommen] [vgl. Korrespondenz Matthias Grünewald-Verlag/Guardini, Brief von Franz Pastor an Guardini vom 8. Oktober 1957]
    1. O živém Bohu, Prag 2002 (Nakladatelstvi Vysehrad); ins Tschechische übersetzt von Dagmar Pohunková [neu aufgenommen]
  15. Víra, in: Archy, 51 (v prosinci léta) Páně, Stará Říše/Prag 1939 (Vilém Opatrný), Vom Leben des Glaubens ins Tschechische übersetzt von Otilie Pastorová (Pastor) [neu aufgenommen] - http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1939_51_r.pdf
  16. Svátek Dušiček. Poučné, in: Archy, 58/59 (v říjnu) 1. Páně, , Stará Říše/Prag 1940 (Vilém Opatrný), Allerseelen. Eine Lehrrede ins Tschechische übersetzt von Franz=František Pastor [neu aufgenommen] - http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1940_58-59_ocr.pdf
  17. O radosti v srdci, in: Archy, 57 (v červnu léta), Páně , Stará Říše Prag 1940 (Vilém Opatrný), Von der Freudigkeit des Herzens ins Tschechische übersetzt von Otilie Pastorová (Pastor) [nicht autorisiert] [neu aufgenommen] - http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1940_57_ocr.pdf
    1. Eventuell Übersetzung ins Tschechische von: Brief über die Freudigkeit des Herzens, für eine tschechischen Exilzeitung, 1948 im IRO-Lager in Murnau [siehe Brief in der Bayerischen Staatsbibliothek von Bumbálek an Guardini vom Juli 1968] [neu aufgenommen]
    2. Duše, in: Archy, 9 (k Vánocům) l. P.; Stará Říše 1947 (Josef Václav Florian), Seele ins Tschechische übersetzt von Franz=František Pastor [nicht autorisiert] [neu aufgenommen] - http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1947_09_ocr.pdf
  18. O Pokoře boží a Synu člověka: Dvě rozjímání (Über die Demut Gottes und des Menschensohnes: Zwei Meditationen), 1940 (Jan Hadrava), ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
  19. O podstatě andělů, in: Archy, 6 (v listopadu) l. P., Stará Říše na Moravě 1947 ( Josef Václav Florian), Der Engel. Drei Ansprachen ins Tschechische übersetzt von Vojtěch Sádlo [neu aufgenommen] – http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1947_06_ocr.pdf
    1. Siehe auch: Andělé: teologické úvahy, Dacice 1998 (Karmelitánské nakladatelství=Karmeliten-Verlag), ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
  20. Auszug Odpouštění, in: Archy, 8 (v listopadu l. P.), Stará Říše na Moravě 1947 (Josef Václav Florian), Das Vergeben ins Tschechische übersetzt von Franz=František Pastor (Auschnitt aus: Guardini, Der Herr) [neu aufgenommen] - http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1947_08_ocr.pdf; wieder in: Souvislosti, Roč. 3, č. 3, 1992, S. 53-59
    1. Auszug Předchůdce, in: Via, 1968, 5, str. 99, Der Vorläufer ins Tschechische übersetzt von Franz=František Pastor (1948) [neu aufgenommmen] - http://depositum.cz/knihovny/via/strom.clanek.php?clanek=20404
    2. Auszug aus „Menschwerdung“: Prospíval moudrostí, in: Via, ročník 1969, číslo 1, str. 0, ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen] - http://depositum.cz/knihovny/via/strom.clanek.php?clanek=20445
    3. ganz erst: Pán. Úvahy o osobě a životě Ježíše Krista, Prag 2021 (Nakladatelstvi Triada), ins Tschechische übersetzt von Karel Šprunk und Vladimír Petkevič (ursprüngliche Anfrage 1999 durch Matice cyrilometodějská/Olmütz; 2020 neue Anfrage durch Nakladatelstvi Triada) [neu aufgenommen]
  1. Modlitba páně, Řím 1967 (Křesťanská akademie), Das Gebet des Herrn ins Tschechische übersetzt Josef Florian ml, bereits vor Kriegsende fertiggestellt und von Franz=František Pastor korrigiert [neu aufgenommen] (vgl. Ales Zach: Kniha a cesky exil 1949-1990, 1995, S. 93)
    1. o.O. 1970 (laut Josef Smolik in Jahrbuch für Liturgik und Hymnologie, Bd. 18, 1973, S. 182) [Mercker 1800]???;
    2. Modlitba páně. Odraz Kristova nitra jako poselství pro naši dobu, Dacice 2000 (Karmelitánské nakladatelství=Karmelitenverlag), ins Tschechische übersetzt von Josef Florian ml (nachträgliche Lizenzerteilung 2001) [neu aufgenommen]
  2. Auszug „Očistec“, in: Via, 1968, č. 4, S. 80-81, Fegefeuer ins Tschechische übersetzt von „dp“ [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen] - http://depositum.cz/knihovny/via/tiskclanek.php?id=c_20387
  3. Církev a dogma - cesta do svobody, in: Via, ročník 1969, číslo 1 na stranách 5-8, Kirche und Dogma ins Tschechische übersetzt von J. S. [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen] - http://depositum.cz/knihovny/via/strom.clanek.php?clanek=20450
  4. Hlasy Otců. Ježíšův bolestný pohled... (Stimmen der Väter. Jesu schmerzlicher Blick), in: Via, ročník 1969, číslo 3 na stranách 32, ins Tschechische übersetzt (zweiter Teil: Wer ist mein Nächster?, in: Predigten zum Kirchenjahr) [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen] - http://depositum.cz/knihovny/via/strom.clanek.php?clanek=20502
  1. O modlitbě: Uvedení do školy křesťanské modlitby, Prag 1970 (ÚCN= Čs. Katolická charita), Vorschule des Betens ins Tschechische übersetzt [Über-setzer unbekannt] [Mercker 1801];
    1. O modlitbě: Uvedení do školy křesťanské modlitby, 1991 (Zvon), ins Tschechische übersetzt von Otakar Veselý [neu aufge-nommen]
    2. Prag 2006 (Karmelitanske nakladetelstvi oder Nakladatelstvi Vysehrad), ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
  2. Sigmund Freud a hlubší poznání člověka (ve sborníku Bolest a naděje, Vyšehrad, Prag 1971, str. 85-99, Philosophische Anmerkungen zu Sigmund Freud ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
  3. O smyslu blahoslavenství, in: Nový život, 1971, roč. 23, Číslo 6, S. 189-191, Der Sinn der Seligpreisungen ins Tschechische übersetzt von A. Tvrdý [neu aufgenommen]
  4. O posledních věcech. Křesťanské učení o smrti, posmrtné očistě, vzkříšení, soudu a věčnosti, Řím 1972 (Křesťanská akademie), ins Tschechische übersetzt von Václav Steiner [neu aufgenommen]
  5. Matka Páně. Dopis obsahující nástin mariologie, Řím 1974 (Křesťanská akademie), ins Tschechische übersetzt von Václav Steiner [neu aufgenommen]
  1. Náboženství a křesťanské zjevení, 1981 (Edice Expedice), Religion und Offenbarung ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
  2. Růženec naší milé paní, Řím 1981 (1982???), ins Tschechische übersetzt von Václav Steiner [neu aufgenommen]
    1. Růženec naší paní, Dacice 2001 (Karmelitánské nakla-datelství=Karmelitenverlag), ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
  1. Odpůrce, vydáno (2???)1992 (Matice cyrilometodějská), Der Widersacher ins Tschechische übersetzt von J. N. [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
  2. Konec novověku. Pokus o orientaci, Prag 1992 (Nakladatelstvi Vyšehrad), Das Ende der Neuzeit ins Tschechische übersetzt von Otakar Veselý [neu aufgenommen]
  3. Životní období - jejich etický a pedagogický význam, Prag 1997 (Zvon), Die Lebenalter ins Tschechische übersetzt von Lea Dolejší [neu aufgenommen]
  4. Křesťanské vědomí. Studie o Pascalovi, Brünn (Brno) 1998 (1997???) (Dobromysl), Christliches Bewußtsein, ins Tschechische übersetzt von Richard Jurečka [neu aufgenommen];
    1. aber schon aus Aufsatz in den Schildgenossen: Pascalova vnitřní chvíle, in: Archy, 19 (Hromnicím léta), Páně, Stará Říše/Dobré Dílo 1931, ins Tschechische übersetzt von Franz=František Pastor [neu aufgenommen] - http://librinostri.catholica.cz/download/archy_1931_19_ocr.pdf
  5. Andělé: teologické úvahy, Dacice 1998 (Karmelitánské nakladatelství=Karmeliten-Verlag), Engel. Theologische Meditationen ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] [neu aufgenommen]
  6. Dobro, svědomí a soustřeďování, Prag 1999 (Zvon / Nakladatelstvi Vyšehrad), Das Gute, das Gewissen und die Sammlung ins Tschechische übersetzt von F. Lobkowitz [neu aufgenommen]
  7. Kristovo nanebevstoupení a příchod, in: Communio, Prag, 2000, 1, S. 9-16; Christi Himmelfahrt und Wiederkunft ins Tschechische übersetzt [Übersetzer unbekannt] (laut KAB: einmalige Übersetzungserlaubnis) [neu aufgenommen]
  8. Myslet jeho myšlenkami. Výbor z díla (1916-1921), Dacice 2004 (Karmelitánské nakladatelství=Karmelitenverlag), (Auswahl), ins Tschechische übersetzt von Václav Frei und Jiří Kaplan (Titel bedeutet so viel wie: "Denken Sie seine Gedanken: Auswahl aus seinem Werk") [neu aufgenommen]
    1. Náboženská poslušnost - Der religiöse Gehorsam (1916), S. 7
    2. Význam dogmatu o trojjediném Bohu pro mravní život společenství - Die Bedeutung des Dogmas vom dreieinigen Gott für das sittliche Leben der Gemeinschaft (1916), S. 19
    3. O beata Trinitas ... (1918), S. 29
    4. K pojmu úcty k Bohu - Zum Begriff der Ehre Gottes (1918), S. 38
    5. Bezprostřední a vědomá - Unmittelbares und gewußtes Beten (1919), S. 60
    6. K pojmu povolání - Zum Begriff des Berufes (1919), S. 83
    7. K mladým lidem - „An junge Leute“ (Vermutlich: Aus einem Jugendreich), S. 107
  1. Svět a osoba, Svitavy 2005 (Trinitas), Welt und Person ins Tschechische übersetzt von D. Pohunková [neu aufgenommen]
  2. Kostel Božího těla v Cáchách, in: Universum. Revue české křesťanské akademie, XVIII, 2008, 2, S. 18f., ins Tschechische übersetzt von Karel Šprunk [neu aufgenommen]
    1. Nový kostel Božího těla v Cáchách, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), S. 143-147, ins Tschechische übersetzt von Karel Šprunk [neu aufgenommen]
  1. O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění)
    1. O podstatě uměleckého díla, in: O podstatě uměleckého díla. Mit einem Vorwort von Walter Zahner, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), S. 31-49; Über das Wesen des Kunstwerks ins Tschechische übersetzt von Karel Šprunk [neu aufgenommen];
    2. Obraz kultový a obraz zbožný, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), S. 50-64; ins Tschechische übersetzt von Karel Šprunk [neu aufgenommen]
    3. Jak poznávat umění, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), S. 65-77, Von der Beschäftigung mit der Kunst ins Tschechische übersetzt von Karel Šprunk [neu aufgenommen]
    4. Lze Boha vidět?, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), S. 78-85; ins Tschechische übersetzt von Karel Šprunk [neu aufgenommen]
    5. Umění a záměr, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), S. 86-89; ins Tschechische übersetzt von Karel Šprunk [neu aufgenommen]
    6. Rozloučení s tübingenskou výstavou umění, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), S. 90-95; ins Tschechische übersetzt von Karel Šprunk [neu aufgenommen]
    7. Abstraktní umění v pohledu filosofa, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), S. 96-102; ins Tschechische übersetzt von Karel Šprunk [neu aufgenommen]
    8. Náboženský obraz a neviditelný Bůh, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), ins Tschechische übersetzt von Karel Šprunk [neu aufgenommen] S. 103-115
    9. Člověk a Boží myšlenka, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), ins Tschechische übersetzt von Karel Šprunk [neu aufgenommen] S. 116-120
    10. Beuronské madony, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), Beuroner Madonnen ins Tschechische übersetzt von Karel Šprunk [neu aufgenommen] S. 121-126
    11. Socha Matky Boží v hradní kapli na Rothenfelsu, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), Das Bild der Gottesmutter in der Burgkapelle zu Rothenfels, ins Tschechische übersetzt von Karel Šprunk [neu aufgenommen] S. 127-131 [neu aufgenommen]
    12. Usmívající se autoportrét starého Rembrandta, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), ins Tschechische übersetzt von Karel Šprunk [neu aufgenommen] S. 132-136
    13. Jákobovo požehnání od Rembrandta, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), S. 137-142, ins Tschechische übersetzt von Karel Šprunk [neu aufgenommen]
    14. Promluva o svátku posvěcení chrámu, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), S. 148-152, ins Tschechische übersetzt von Karel Šprunk [neu aufgenommen]
    15. Předmluva ke knize Rudolfa Schwarze O stavbě kostela, in: O podstatě uměleckého díla, Prag 2009 (Nakladatelstvi Triada, Centrum teologie a umění), S. 153-156, Geleitwort, in: Schwarz, Rudolf: Vom Bau der Kirche, Würzburg 1938 ins Tschechische übersetzt von Karel Šprunk [neu aufgenommen]
  2. Ctnosti. Meditace o podobách mravního života, Prag 2015 (Nakladatelstvi Triáda), ins Tschechische übersetzt von Dagmar Pohunková (Titel vergriffen, Rechte wieder frei)

wird noch vervollständigt

Übersetzungsanfragen

  • Laut KAB: 2012 Übersetzungsanfrage ins Tschechische durch Matice cyrilometodějská, Olmütz [noch nicht erschienen]