Übersetzungen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Romano-Guardini-Handbuch
Zeile 1: Zeile 1:
== Übersetzungssprachen ==
== Übersetzungssprachen ==
Insgesamt wurden bislang Guardinis Werke in 28 Sprachen übersetzt.


# [[Italienische Übersetzungen]]: 515 Treffer (538//573) – überbewertet aufgrund Mehrfachzählungen bei ORG und Opera Omnia
# [[Italienische Übersetzungen]]: 515 Treffer (538//573) – überbewertet aufgrund Mehrfachzählungen bei ORG und Opera Omnia

Version vom 21. März 2022, 21:29 Uhr

Übersetzungssprachen

Insgesamt wurden bislang Guardinis Werke in 28 Sprachen übersetzt.

  1. Italienische Übersetzungen: 515 Treffer (538//573) – überbewertet aufgrund Mehrfachzählungen bei ORG und Opera Omnia
  2. Spanische Übersetzungen: 189 Treffer (215//242) – überbewertet wegen Mehrfachübersetzungen für Spanien und für den spanischsprachigen Raum (Lateinamerika)
  3. Niederländische Übersetzungen: 105 Treffer (107//108)
  4. Tschechische Übersetzungen: 68 Treffer (72//75)
  5. Französische Übersetzungen: 63 Treffer (80//90)
  6. Englische Übersetzungen: 63 Treffer (69//72)
  7. Polnische Übersetzungen: 32 Treffer (37//38)
  8. Ungarische Übersetzungen: 29 Treffer (32//40)
  9. Japanische Übersetzungen: 24 Treffer (24//25)
  10. Slowakische Übersetzungen: 20 Treffer (24//26)
  11. Portugiesische Übersetzungen: 18 Treffer (36//39) – hohe Zahl an Übersetzungsanfragen
  12. Kroatische Übersetzungen/Serbokroatische: 13 (10+3) Treffer (17//20)
  13. Koreanische Übersetzungen: 13 Treffer (15//15)
  14. Russische Übersetzungen: 12 Treffer (14//14)
  15. Bulgarische Übersetzungen: 9 Treffer (9/9)
  16. Rumänische Übersetzungen: 6 Treffer (12//12)
  17. Dänische Übersetzungen: 6 Treffer (6//6)
  18. Slowenische Übersetzungen: 6 Treffer (6//6)
  19. Griechische Übersetzungen: 3 Treffer (3//4)
  20. Katalanische Übersetzungen: 3 Treffer (3//3)
  21. Norwegische Übersetzungen: 3 Treffer (3//3)
  22. Schwedische Übersetzungen: 3 Treffer (3//3)
  23. Litauische Übersetzungen: 2 Treffer (6//7))
  24. Chinesische Übersetzungen: 2 Treffer (4//4)
  25. Albanische Übersetzungen: 2 Treffer (2//2)
  26. Finnische Übersetzungen: 1 Treffer (1//1)
  27. Übersetzungen in Afrikaans: 1 Treffer (1//1)
  28. Übersetzungen in Swahili: 1 Treffer (1//1)

Meist übersetzte Werke

(bis 1968/posthum) (Stand 10.8.2021)

  1. Von heiligen Zeichen in 18 Sprachen (14/4) – bis 1968 1. Platz
  2. Vom Ende der Neuzeit in 16 Sprachen (8/8) – bis 1968 4. Platz
  3. Vom Geist der Liturgie in 15 Sprachen (10/5) – bis 1968 3. Platz
  4. Der Herr in 15 Sprachen (7/8) – bis 1968 6. Platz
  5. Vorschule des Betens in 15 Sprachen (5/10) – bis 1968
  6. Der Kreuzweg in 14 Sprachen (13/1) – bis 1968 2. Platz
  7. Vom lebendigen Gott in 11 Sprachen (8/3) – bis 1968 4. Platz
  8. Vom Sinn der Schwermut in 11 Sprachen (5/6)
  9. Das Wesen des Christentums in 10 Sprachen (5/5)
  10. Welt und Person in 10 Sprachen (6/4) – bis 1968 7. Platz
  11. Die letzten Dinge in 10 Sprache (4/6)
  12. Die Lebensalter in 10 Sprachen (3/7)
  13. Besinnung vor der Feier der heiligen Messe in 9 Sprachen (5/4)
  14. Freiheit, Gnade, Schicksal in 9 Sprachen (7/2) – bis 1968 6. Platz
  15. Die Macht in 9 Sprachen (5/4)
  16. Der Rosenkranz in 9 Sprachen (5/4)