Primärbibliographie: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Romano-Guardini-Handbuch
Zeile 498: Zeile 498:
{{Vorlage:Übersetzungen Guardinis}}
{{Vorlage:Übersetzungen Guardinis}}
[https://www.romano-guardini.org/mediawiki/index.php?title=Vorlage:Übersetzungen_Guardinis&action=edit Bearbeiten]
[https://www.romano-guardini.org/mediawiki/index.php?title=Vorlage:Übersetzungen_Guardinis&action=edit Bearbeiten]


[[Kategorie:Primärbibliographie|!]]
[[Kategorie:Primärbibliographie|!]]

Version vom 21. November 2023, 17:44 Uhr

Die nachfolgende Primärbibliographie weist chronologisch allen ursprünglich eigenständigen Werken eine Publikationsnummer zu.

Die Angaben vor dem Titel verweisen auf die Aufnahme in die deutsche Werkausgabe (G), die Topos-Ausgabe bzw. die italienischen Werkausgaben (ORG und OO).

Die Links verweisen auf die zugehörige Werk-Seite.

Die Angaben [Mercker, [Gerner und [Brüske etc. mit Nummern geben an, ob und wo der Titel bereits in einer Primärbibliographie erfasst wurde. [Neu aufgenommen bedeutet infolgedessen, dass der Titel bislang noch nicht in einer der Guardini-Bibliographien erfasst gewesen ist.

Um die noch nicht oder nicht so gut bekannten Werke besser sichtbar machen zu können, sind jene Titel, die nicht in einer der deutschen Werkausgaben aufgenommen wurden oder die erst nach Erscheinen der Mercker-Bibliographie (1978) von Berthold Gerner, Helmut Zenz oder anderen gefunden wurden, fett markiert.

Statistik

Bibliographie 1906-1968 1969-1977 (posthum) 1977-1986 (posthum) 1987-2003 (posthum) 2003-dato (posthum) Gesamt
Mercker 496 015 - - - 511
Gerner 025 - 010 - - 035
Brüske 004 - - 002 - 006
Zenz 069 001 003 009 073 154
Gesamt 594 016 013 011 073 707
Kummulativ 594 610 623 634 707 -

1906 bis 1944

1906


Bearbeiten

1907


Bearbeiten

1908


Bearbeiten

1909

Bisher keine Funde
Bearbeiten

1910


Bearbeiten

1911


Bearbeiten

1912


Bearbeiten

1913


Bearbeiten

1914

  • 011: (OO I) Gegensatz und Gegensätze. Entwurf eines Systems der Typenlehre (1914) [Mercker 0005] - zugleich letzte verfügbare Ausgabe;


Bearbeiten

1915


Bearbeiten

1916


Bearbeiten

1917


Bearbeiten

1918


Bearbeiten

1919


Bearbeiten

1920


Bearbeiten

1921

Bis hierher Google-Suche eingetragen
Bearbeiten

1922


Bearbeiten

1923


Bearbeiten

1924


Bearbeiten

1925


Bearbeiten

1926


Bearbeiten

1927


Bearbeiten

1928


Bearbeiten

1929


Bearbeiten

1930


Bearbeiten

1931


Bearbeiten

1932


Bearbeiten

1933


Bearbeiten

1934


Bearbeiten

1935

Bis hierher sind zugehörige Rezensionen und Sekundärliteratur eingetragen.
Bearbeiten

1936


Bearbeiten

1937


Bearbeiten

1938


Bearbeiten

1939


Bearbeiten

1940


Bearbeiten

1941


Bearbeiten

1942


Bearbeiten

1943


Bearbeiten

1944


Bearbeiten

1945 bis 1968

1945


Bearbeiten

1946


Bearbeiten

1947


Bearbeiten

1948


Bearbeiten

1949


Bearbeiten

1950


Bearbeiten

1951


Bearbeiten

1952


Bearbeiten

1953


Bearbeiten

1954


Bearbeiten

1955


Bearbeiten

1956


Bearbeiten

1957


Bearbeiten

1958


Bearbeiten

1959


Bearbeiten

1960


Bearbeiten

1961


Bearbeiten

1962


Bearbeiten

1963


Bearbeiten

1964


Bearbeiten

1965


Bearbeiten

1966


Bearbeiten

1967


Bearbeiten

1968


Bearbeiten

1969 bis dato

1969


Bearbeiten

1970


Bearbeiten

1971


Bearbeiten

1972

  • keine Veröffentlichung


Bearbeiten

1973


Bearbeiten

1974


Bearbeiten

1975


Bearbeiten

1976

Hier endet die Primärbibliographie von Hans Mercker
Bearbeiten

1977

  • keine Veröffentlichung


Bearbeiten

1978


Bearbeiten

1979


Bearbeiten

1980


Bearbeiten

1981


Bearbeiten

1982


Bearbeiten

1983


Bearbeiten

1984


Bearbeiten

1985


Bearbeiten

1986

Hier endet die Primärbibliografie von Berthold Gerner. Ab dem Jahrgang 1987 werden daher Neuaufnahmen zur Unterscheidung nicht mehr gefettet, da alle aufgeführten Werke logischerweise nicht mehr in einer der beiden bisherigen Hauptbibliographien aufgeführt sind. Neuveröffentlichungen aus dem Nachlass sind aber weiterhin an der fortlaufenden Nummerierung erkennbar.
Bearbeiten

1987


Bearbeiten

1988


Bearbeiten

1989

  • keine Veröffentlichung


Bearbeiten

1990

  • keine Veröffentlichung


Bearbeiten

1991

  • keine Veröffentlichung


Bearbeiten

1992

  • keine Veröffentlichung


Bearbeiten

1993


Bearbeiten

1994


Bearbeiten

1995


Bearbeiten

1996


Bearbeiten

1997


Bearbeiten

1998


Bearbeiten

1999


Bearbeiten

2000


Bearbeiten

2001


Bearbeiten

2002


Bearbeiten

2003


Bearbeiten

2004


Bearbeiten

2005

  • keine Originalveröffentlichungen
  • Romano Guardini: Spiritual Writings (Modern Spiritual Masters Series), ausgewählt, übersetzt und mit einer Einleitung versehen von Robert Anthony Krieg, 2005 (Orbis books) [neu aufgenommen]


Bearbeiten

2006

  • 638 (OO XVI): Verità e immortalità. Introduzione alla filosofia platonica sulla base di una interpretazione dell´ Eutrifone dell´ Apologia, del Critone e del Fedone, in: Opera omnia XVI: Socrate e Platone, Brescia 2006 (hrsg. von Omar Brino und Enrico Berti), S. 353-378, ins Italienische übersetzt von Alberto Anelli (Manuskript: Wahrheit und Unsterblichkeit. Einführung in die platonische Philosophie an Hand einer Interpretation des Eutyphron, der Apologie, des Kriton und des Phaidon. Vorbemerkung und Einleitung zum Kolleg WS 1950/51 in BSB Ana 342 in Mappe „Der Tod des Sokrates“) [neu aufgenommen] (bisher nicht in der deutschen Werkausgabe);
  • 639 (OO XVI/ORG 62): Eternità e storia. La determinazione dell´ esistenza nel pensiero di Platone, Agostino, Dante, in: Opera omnia XVI: Socrate e Platone, Brescia 2006 (hrsg. von Omar Brino und Enrico Berti), S. 379-470, ins Italienische übersetzt von Giulio Colombi (vgl. KAB-Archiv Nr. 1586, 1587, 1588, 1589) [neu aufgenommen] (bisher nicht in der deutschen Werkausgabe);
  • 640: Parsifal 1914. Ein neuaufgefundener Text, hrsg. durch Hanna-Barbara Gerl-Falkovitz, in: Communio, 4, 2006, S. 387 [neu aufgenommen] (bisher nicht in einer Werkausgabe);
  • Manfred Lochbrunner: Die Beziehungen zwischen Giovanni Battista Montini/Paul VI: und Romano Guardini. Eine biographische Studie, in: Hermann Josef Pottmeyer (Hrsg.): Paul VI. und Deutschland, 2006, S. 129-156; Italienisch unter dem Titel „Paolo VI e Romano Guardini“, in: Istituto Paolo VI, notiziario, n. 44, S. 79-106; darin:


Bearbeiten

2007

  • (OO I) Scritti di metodologia filosofica. Mit einer Einführung von Hanna-Barbara Gerl-Falkovitz und einem Vorwort von Michele Nicoletti und Silvano Zucal, Brescia 2007 (hrsg. von Hanna-Barbara Gerl-Falkovitz) [neu aufgenommen];
    • 648 (OO I): III. In caso di morte [1964], Manuskript vom 5. Februar 1964 [Katholische Akademie in München], S. 243-245, ins Italienische übersetzt von Giulio Colombi [neu aufgenommen] (bisher nicht in der deutschen Werkausgabe);
    • 649 (OO I): IV. Senso della “teoria degli opposti” [1964], S. 247-251, Manuskript vom 26. Mai 1964 [Katholische Akademie in München], ins Italienische übersetzt von Giulio Colombi [neu aufgenommen] (bisher nicht in der deutschen Werkausgabe);
  • 650: Guardini an Strehler vom 5. September 1920 (Bericht an Kardinal Dr. Bertram über die Quickborntagung auf Burg Rothenfels im August 1920), in: Akten deutscher Bischöfe über die Lage der Kirche 1918-1933. Teilband I, 1918-1925. Bearbeitet von Heinz Hürten, Paderborn/München/Wien/Zürich 2007, Nr. 123, S. 256-259 [neu aufgenommen] (bisher nicht in einer Werkausgabe);


Bearbeiten

2008


Bearbeiten

2009


Bearbeiten

2010


Bearbeiten

2011


Bearbeiten

2012


Bearbeiten

2013


Bearbeiten

2014


Bearbeiten

2015


Bearbeiten

2016


Bearbeiten

2017


Bearbeiten

2018


Bearbeiten

2019


Bearbeiten

2020


Bearbeiten

2021

Bisher keine bekannt
Bearbeiten

2022


Bearbeiten

2023

bisher keine Einträge
Bearbeiten

Geplant

  • (G 50 oder 51) Der Mensch, hrsg. von Alfons Knoll, 2024
  • (G 50 oder 51) Maria Laacher Briefe. Briefe an Cunibert Mohlberg, Abt Herwegen und andere Maria Laacher Mönche, hrsg. von Stefan Langenbahn, 2024

Titel nach Texttypen

Übersetzungen Guardinis

  1. 001: (Mitautor und Übersetzer aus dem Italienischen) für Schleußner, Wilhelm: Antonio Fogazzaro, in: Historisch-politische Blätter für das katholische Deutschland, Bd. 138, 1906, S. 506-542, S. 573-590 und S. 653-675, Übersetzungen auf S. 510 und S. 514 (in Fußnoten als Übersetzer für zwei Texte angegeben) - https://books.google.de/books?id=W-oYAQAAIAAJ (laut Nachruf auf Schleußner von 1927 war der unter Schleußners Namen erschienene Artikel ein Gemeinschaftswerks des Schleußner-Kreises, insbesondere sollen Romano Guardini und Karl Neundörfer Mitautoren des Artikels gewesen sein) [neu aufgenommen] (bisher nicht in einer Werkausgabe); bisher keine Übersetzungen bekannt.
  2. 002: (Herausgeber und teilweise Übersetzer aus dem Italienischen): Michelangelo. Gedichte und Briefe. In Auswahl, Berlin 1907 (Das Museum; 8) (Briefe Michelangelos sowie die Briefe der Vittoria Colonna an Michelangelo wurden von Guardini bewußt ausgewählt und übersetzt; in den Übersetzungen der Gedichte von Sophie Hasenclever wurden von Guardini einige kleinere Änderungen vorgenommen, wo das Original nicht sinngerecht wiedergegeben schien. Briefe und Gedichte wurden in den Fußnoten von Guardini kommentiert) [Mercker 0001] (bisher nicht in einer Werkausgabe); darin:
    1. (Übersetzer aus dem Italienischen): Condivi, Leben Michelangelos, Kap. 62-68, S. 1-6;
    2. (Übersetzer aus dem Italienischen): Briefe Michelangelos, S. 93-131;
    3. (Übersetzer aus dem Italienischen): Briefe Vittorias an Michelangelo, S. 135-138;
  3. 003: (Übersetzer aus dem Italienischen): Selbstanzeige des Verlags für Giacomo Luzzatti: Die ökonomische Grundlage des Imperialismus. Aktuelle Tatsachen und Tendenzen. Padua 1906, in: Blätter für Vergleichende Rechtswissenschaft und Volkswirtschaftslehre. Organ der Internationalen Vereinigung für vergleichende Rechtswissenschaft und Volkswirtschaftslehre in Berlin, 2, 1907, Sp. 256 - https://books.google.de/books?id=1aAtAQAAMAAJ [neu aufgenommen] (bisher nicht in einer Werkausgabe);
  4. 004: (Übersetzer aus dem Italienischen), Vincenzo Caracciolo di Sarno: Italien A. Gesetzgebung. 1902-1905, in: Jahrbuch der Internationalen Vereinigung für Vergleichende Rechtswissenschaft und Volkswirtschaft, Bd. 8, 2. Abteilung, 1. Teil, 1907]], S. 1868-1898 (angegeben mit stud. d. Staatswissensch., Mainz; Guardini ist dabei ausschließlich Übersetzer) - https://books.google.de/books?id=KkVYAAAAYAAJ [neu aufgenommen] (bisher nicht in einer Werkausgabe);
  5. 005: (Übersetzer aus dem Italienischen), Giuseppe Mazzarella: Über die Sammlung orientalischer Rechtsquellen, in: Blätter für Vergleichende Rechtswissenschaft und Volkswirtschaftslehre, 4, 1908, S.197-202 und S. 257-267 (angegeben mit stud. phil., Mainz; Guardini ist dabei ausschließlich Übersetzer) - https://books.google.de/books?id=y2tCAQAAMAAJ [neu aufgenommen] (bisher nicht in einer Werkausgabe);
  6. 050 (Vorwort in: G40): (Übersetzer aus dem Lateinischen): Gemeinschaftliche Andacht zur Feier der heiligen Messe, Düsseldorf 1920 [Mercker 0037] (außer Vorwort bisher nicht in einer Werkausgabe);
  7. 062 (Vorwort in: G40): (Übersetzer aus dem Französischen und Vorwort): Lucie Christine: Geistliches Tagebuch. 1870-1907. Dem Andenken von Frau Josephine Schleussner, Düsseldorf: Schwann, 1921 [Mercker 0067] (außer Vorwort bisher nicht in einer Werkausgabe)
  8. 108 (Übersetzer aus dem Lateinischen): Aus den Responsorien des Advent, in: Die Schildgenossen, 4, 1924, 2 (Christmond 1923), S. 53-64 [Mercker 0144] (bisher nicht in einer Werkausgabe); eingegangen in: Heilige Zeit, 1925
  9. 122: (Aush./ Übersetzer aus dem Lateinischen): Pascha Domini. Aus Brevier und Meßbuch, in: Die Schildgenossen, 4, 1924, 4 (Oster 1924), S. 161-197 [Mercker 0158] (bisher nicht in einer Werkausgabe); eingegangen in: Heilige Zeit, 1925
  10. 124: (Aush./ Übersetzer aus dem Lateinischen): Magnalia Dei. Aus Brevier und Meßbuch, in: Die Schildgenossen, 4, 1923/24, 5 (Mai 1924), S. 285-299 [Mercker 0157] (bisher nicht in einer Werkausgabe); eingegangen in: Heilige Zeit, 1925
  11. 128: (Aush./ Übersetzer aus dem Lateinischen): ... alle Tage bis an das Ende der Welt. Aus Brevier und Meßbuch, in: Die Schildgenossen, 4, 1923/24, 6 (September 1924), S. 365-368 [Mercker 0141] (bisher nicht in einer Werkausgabe); eingegangen in: Heilige Zeit, 1925
  12. 138 (G 13) (Übersetzer aus dem Lateinischen): Anselm von Canterbury / An den heiligen Geist, in: Ähren aus der Garbe. Kleines Jahrbuch des Matthias-Grünewald-Verlages zu Mainz für 1925, Mainz 1925, S. 21-22 mit dem Vermerk: „Aus den Gebeten des heiligen Anselm von Canterbury übersetzt von Romano Guardini“ [neu aufgenommen]; unter dem Titel: Aus den Gebeten des heiligen Anselm von Canterbury, in: In Spiegel und Gleichnis, 1932, S. 28-29 (G 13)
  13. 150 (Übersetzer aus dem Lateinischen): Die Brautmesse, in: Die Schildgenossen, 5, 1924/25, 2 (Januar 1925), S. 116-119 [Mercker 0185]; eingegangen in: Ehe und Jungfräulichkeit, 1926
  14. 150 (Übersetzer aus dem Lateinischen): Von der Segnung und der Weihe der Jungfrauen, in: Die Schildgenossen, 5, 1924/25, 2 (Januar 1925), S. 130-147 [Mercker 0196]; eingegangen in: Ehe und Jungfräulichkeit, 1926
  15. (Übersetzer aus dem Griechischen): Originaltexte, in: Der Tod des Sokrates. Versuch einer Deutung, in: Die Schildgenossen, 6, 1926, S. 396-435 [Mercker 212] (bisher nicht in Werkausgabe); siehe später auch: Der Tod des Sokrates: eine Interpretation der platonischen Schriften Euthyphron, Apologie, Kriton und Phaidon. Johannes Spörl zugeeignet - Berlin: Küpper, 1943;
  16. 173 (G 13): (Übersetzer aus dem Italienischen): Der Sonnengesang des heiligen Franziskus, in: Die Schildgenossen, 7, 1927, 1 (Januar 1927), S. 1-2 [Mercker 0234]; eingegangen in: In Spiegel und Gleichnis, 1932 (G 13);
  17. 174 (G 13): (Übersetzer aus dem Griechischen und Vorbemerkung): Die Lehre der zwölf Apostel, in: Die Schildgenossen, 7, 1927, 1 (Januar 1927), S. 25-35 [Mercker 0236]; eingegangen in: In Spiegel und Gleichnis, 1932 (G 13)
  18. 183: (Übersetzer aus dem Lateinischen): In gloria Sanctorum. Liturgische Texte. Dem Gedächtnis von Maria Knöpfler, Mainz 1928 - 290 S. [Mercker 0250] (bisher nicht in einer Werkausgabe)
  19. 184: (Übersetzer aus dem Lateinischen): Morgenandacht. Aus der Prim, Mainz (1.-5. Tausend)1928 – 14 S. [Mercker 0251] (bisher nicht in einer Werkausgabe)
  20. 185: (Übersetzer aus dem Lateinischen): Abendandacht. Aus der Complet, Düsseldorf/Mainz 1928 8 S. [Mercker 0248] (bisher nicht in einer Werkausgabe)
  21. 190: (G 13) (Übersetzer aus dem Französischen mit einer Vorbemerkung): Jammes, Francis: Von den Dingen, in: Der neue Ring, 1, 1928, 5, S. 97-102 [Mercker 0261]; unter dem Titel „Von den Dingen“ eingegangen in: In Spiegel und Gleichnis, 1932 (G 13)
  22. 201: (Übersetzer aus dem Mittelhochdeutschen): Drei Kapitel aus Eckarts Reden der Unterscheidung [aus: Diederichs, Ernst (Hrsg.): Meister Eckharts Reden der Unterscheidung, Bonn 1913, Kapitel 3-5], in: Die Schildgenossen, 8, 1928, 3 (Mai/Juni 1928), S. 241-243 [Mercker 0256] (bisher nicht in einer Werkausgabe);
  23. 208: (Übersetzer aus dem Französischen und Nachwort): Felix Klein: Madeleine Sémer. 1874-1921, Mainz (1. bis 4. Tausend)1929 [Mercker 0280] (bisher nicht in einer Werkausgabe);
  24. 211: (Übersetzer aus dem Lateinischen) Hildegard von Bingen: Sequenz zum Heiligen Geist. Mariensequenz, in: Die christliche Frau, Köln, 27, 1929, 9, S. 262f. [Mercker 0288] (bisher nicht in einer Werkausgabe);
  25. 218 (G 13): (Übersetzer aus dem Französischen und Vorbemerkung): Pascals Gebet, Gott um den guten Gebrauch der Krankheiten zu bitten, in: Die Schildgenossen, 9, 1929, 1 (Januar/Februar 1929), S. 26-37 (aus Prière de Blaise Pascal pour demande à Dieu le bon usage des maladies, GW, Bd. 9) [Mercker 0291]; eingegangen in: In Spiegel und Gleichnis, 1932 (G 13)
  26. 223 (G 13): (Übersetzer aus dem Lateinischen): Aus den Selbstgesprächen des heiligen Augustinus. Das Gebet zum Eingang, in: Die Schildgenossen, 9, 1929, 4 (Juli/August 1929), S. 271-275 [Mercker 0282]; eingegangen in: In Spiegel und Gleichnis, 1932 (G 13)
  27. 348: (Übersetzer aus dem Italienischen) Giacomo Leopardi: Am Abend des Feiertags, in: Die Schildgenossen, 17, 1938, 2 (März/April 1938), S. 131-132 [Mercker 0507] (bisher nicht in einer Werkausgabe) [vgl. auch Manuskript im Nachlass Spörl: Guardinis Übersetzung von Leopardis Gedichts „An ihn selbst“, dieses gedruckt als Anlage zum 169. Brief von Guardini an Josef Weiger, 2008, S. 349]
  28. 429 (G 38/Topos 720): (Übersetzer aus dem Lateinischen): Deutscher Psalter. Nach der lateinischen Ausgabe Pius´ XII., von Romano Guardini im Auftrag der deutschen Bischöfe übersetzt, München 1950 (nach dem Urtext geprüft von Hubert Junker, mit Geleitwort von Konrad Simon Landersdorfer, Bischof von Passau, und Albert Stohr, Bischof von Mainz) [Mercker 0764] (bisher nicht in der Guardini-Konkordanz)
  29. 512: (Übersetzer aus dem Italienischen) Giordano Bruno: Heroische Leidenschaften und individuelles Leben. Eine Auswahl mit einem Essay "Zum Verständnis des Werkes" und mit einer Bibliographie hrsg. von Ernesto Grassi, Hamburg 1957 (teilweise neu bearbeitet und erweiterte Ausgabe. Laut mündlicher Mitteilung des Hrsg. ist Guardini der Übersetzer, im Nachwort heißt es lediglich „von befreundeter Seite“, siehe auch Brief Guardinis an Grassi vom 31. Oktober 1944, Bayerische Staatsbibliothek München) – 148 S. [Mercker 1149] (bisher nicht in einer Werkausgabe)
  30. 652: (Übersetzer aus dem Italienischen): Giacomo Leopardi: An ihn selbst, als Anlage zum Brief vom 29.10.1941, in: „Ich fühle, daß Großes im Kommen ist.“ Romano Guardinis Briefe an Josef Weiger 1908-1962, Mainz/Paderborn 2008 (aus dem Nachlaß hrsg. von Hanna-Barbara Gerl-Falkovitz), S. 349 [neu aufgenommen]

Bearbeiten